《#我的翻譯工作 – Children Hospital》
我是位freelance interpreter,之前都大概介紹過我的工作,今天只是想分享一件工作的受氣事件。
⠀
在children hospital做翻譯,大部分都是為內地的patient翻譯,因為他們的英文水平較低,而已有很多醫學名詞他們未必認識,所以就需要我們來做翻譯了。有時候,有些patient和他們的家長甚至連最基本的英語溝通能力也沒有,那麼我們作為翻譯的責任就更大了。
⠀
我的翻譯公司是在B'ham的,很多人都pm過我問我是什麼公司和如何apply,我的公司是Global translation,大家Google就可以找到了。
其實他們公司很缺乏廣東話和普通話的翻譯員,普通話的比較缺人手,所以如果你們是住在B'ham而又有興趣的話,歡迎私下聯絡我。
⠀
來正題了,翻譯員 名字聽下去好像是不錯的工作,但有時候遇到些婊子醫生/護士 就有可能要受他們氣了...
⠀
今天本來我不用上班的,但公司突然一個電話打來就跟我説他們有一個job在children hospital需要翻譯員asap,而我剛好又在附近,就接下了這個job。
⠀
Patient是位小朋友,他母親負責和他覆診,但她只是英文初學者,只聽得懂最簡單的英文問題,例如"What's your name?" "Where are you from?"等等,可想而知 待會兒見醫生,我是必須每一句都翻譯給她聽的。
⠀
當我們進入了診症室時,醫生先問了一些基本問題,接著就是我翻譯給病人母親聽,然後病人母親有疑問,當然她就是跟我說,我再用英文告訴醫生。
因為病人母親的問題不夠清楚,我便問清楚她是否想問xxxxx的問題?目的是為了令整個對話更清晰,但是那位女醫生居然説我和病人母親講中文,她聽不明白我們的對話,又説我們是在聊天,更罵我們是在浪費她的時間,叫我們"Stop talking"...我無言了 無緣無故被她罵我們浪費她的時間
⠀
就這樣 病人母親和我的對話就中斷了,但母親依然有問題想向醫生了解,於是又叫我問醫生,結果醫生就説這不是她的責任,叫病人母親去見GP了解,問她什麼,她都把責任推給GP...態度又差,最後 病人母親也迫於無奈離開了
⠀
我們完全超無奈
翻譯員跟病人母親了解和溝通叫聊天,是在浪費醫生的時間。
翻譯員跟病人母親説中文,醫生聽不明白,就叫我們"stop talking"。
真搞笑,我們不說中文,難道説英文嗎?
要是病人母親有能力説英文,還需要我在場嗎?
⠀
有時總會遇到些不講道理或以為自己很了不起的醫生/護士,偶爾就會接到要受他們氣的工作,所以不要以為做翻譯員就很好,每份工作都有每份工作的難處,只是看你有沒有能力忍。
gp醫學中文 在 什麼是全科醫生(General Practitioner)? 的相關結果
全科醫生所受的訓練是對一個人可能有的一系列健康問題作全面性的處理﹝在提供治療時考慮病人整個身體與環境﹞。GP們專精於診斷,尤其是在一個病狀的初期階段。 ... <看更多>
gp醫學中文 在 GP中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
GP 的翻譯. 中文(簡體). (为特定区域居民提供医疗服务的)全科医生,普通医师(general practitioner的缩写)… 查看更多內容. 西班牙語. ... <看更多>
gp醫學中文 在 General practitioner (GP) 普通科醫生- 中文意思 - 學術論文 ... 的相關結果
General practitioner (GP) 普通科醫生 · 1. 醫學詞典解釋: · 2. 更多相關醫學英語詞彙:. ... <看更多>