4 AREAS THAT U CAN BE BALANCE IN LIFE⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Take care of yourself. Improve yourself, be better 1%, eveveryday.. that is the real meaning of success. Be better, improve you yourself everyday. True success! ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Its not how much money you have in bank, but how you today? What can u do to be better from yesterday? What u can do to serve community, to help people around you, giving more and make others happy?⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
I learn this from my father.. very deep sharing from him..in the middle of late night conversation. Thanks papa 🥰⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🔥 PENDAFTARAN DIBUKA! 🔥⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Online coaching bersama #projekkurusonline Klik di link bio wassap untuk details⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
📲 http://onlinekurus.wasap.my⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💠 Pelan pemakanan selama 25 hari⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💠 Pantauan dan rating lunch plate peserta⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💠 Group support dan bimbingan coach⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💠 Program Nutrition utk sebulan⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💠 FOKUS PADA TURUNKAN LEMAK BADAN⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Daftar segera sbb tempat terhad!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Coach Hardiana 📲 012-3318022 (whatsapp)⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#coachhardiana
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過667萬的網紅Travel Thirsty,也在其Youtube影片中提到,Char kway teow, literally "stir-fried ricecake strips", is a popular noodle dish in Malaysia, Singapore, Brunei and Indonesia. The dish is considered ...
「plate meaning」的推薦目錄:
- 關於plate meaning 在 Coach Hardiana Facebook 的最佳解答
- 關於plate meaning 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於plate meaning 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的最佳貼文
- 關於plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的精選貼文
- 關於plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的精選貼文
- 關於plate meaning 在 Plate Meaning - YouTube 的評價
- 關於plate meaning 在 To take something off someone's plate - English Stack Exchange 的評價
plate meaning 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
plate meaning 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事
🍽Tableware: Plates
🇺🇸美國生活諺語再開👉料理工具篇之「盤 plate」篇
在聊了這麼多跟 food 有關的生活用語之後,我們換個口味,來看看跟裝食物的容器:盤子plate有關的Idiom吧🤔
1⃣ have a lot of things on your plate
2⃣ have one’s plate full / have a full plate
3⃣ has/keeps (an amount of/all the) plates spinning
4⃣ blue plate special
5⃣ clean one’s plate
--
We’ve talked a lot about food, but what about the tableware we put it on (and in)? Are there idioms in English that make use of plates, bowls and cups? Of course there are!
我們之前已經聊夠了跟食物有關的諺語,那麼,放食物的碗盤跟杯子,是否也有諺語呢?當然有囉!
Let’s start off with plates. If you have a lot of food on your plate, it’s going to take a long time to finish, right? In fact, you may not even be able to finish it at all. So if you say you 1⃣ have a lot of things on your plate, it means you have a lot of things to deal with, or a lot of work to do. Ex: I’d like to help you out, but I have a lot on my plate right now. The same meaning can be expressed with 2⃣“have one’s plate full” or “have a full plate.” Ex: I have a full plate today, but I should have free time on Friday.
我們這禮拜先介紹盤子(plate)。如果你的盤中盛了一大堆食物,表示你得花很多時間吃完,是吧?你甚至根本吃不完。所以,如果你說 have a lot of things on the plate,就是表達「手頭上有很多事情要處理、完成」。如:I’d like to help you out, but I have a lot on my plate right now.(我很想幫你,但我現在手上有很多事要忙。)片語have one’s plate full或have a full plate也是表達相同意思,如:I have a full plate today, but I should have free time on Friday.(我今天超忙的,但我週五應該有空。)
Have you ever seen a circus act where a performer spins a number of plates on top of wooden poles? It looks challenging, doesn’t it? So if you say 3⃣ somebody has/keeps (an amount of/all the) plates spinning, it means they’re dealing with a number of different things at once. Ex: I don’t know how working mothers manage to keep so many plates spinning.
你曾經看過雜耍團有人用木棍頂著一堆盤子旋轉嗎?看起來很難吧?所以,如果你說某人has/keeps (an amount of/all the) plate spinning,就是說他們正在處理一堆棘手、難以處理的事情。如:I don’t know how working mothers manage to keep so many plates spinning.(我不知道全職媽媽怎麼能處理這麼多麻煩事。)
But some plate-related idioms are actually about food. If you go to a diner or cafe in the U.S. or Canada, you may see a 4⃣“blue plate special” item on the menu. This refers to a low-priced meal that usually changes daily. But why is it called a blue plate special? Is it served on a blue plate? In the 1920s and ’30s, it actually was served on a blue plate, which is where the name comes from. But these days the plate is more likely to be white. Ex: The diner across the street has a good blue plate special.
不過,有些跟碗相關的諺語倒是真的跟食物有關。如果你去到美國或加拿大的餐廳或簡餐店,你或許會在菜單上看到「藍盤特餐」。這指的是每天會換的低價餐點。但為什麼要叫這個名稱呢?事實上,在二零到三零年代時期,當時餐點事實上是用藍色盤子裝的,所以才有這名稱的由來。不過最近供餐的盤子都已經換成白色的了。如:The diner across the street has a good blue plate special.(對街餐廳供應的便宜特餐很好吃。)
And finally, let’s talk about cleaning your plate. If you think this is about washing the dishes, you’re wrong. 5⃣ To clean one’s plate means to eat all of the food on it. Ex: The dinner Mom made was so good that we all cleaned our plates.
最後來聊聊洗盤子(clean your plate)這件事。如果你以為我們真的是要聊洗碗,那你就錯了。clean one’s plate事實上是「把所有東西吃光」的意思。如:The dinner Mom made was so good that we all cleaned our plates.(老媽煮的晚餐太好吃了,大家都吃到碗底朝天。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的最佳貼文
Char kway teow, literally "stir-fried ricecake strips", is a popular noodle dish in Malaysia, Singapore, Brunei and Indonesia. The dish is considered a national favourite in Malaysia and Singapore.
It is made from flat rice noodles (河粉 hé fěn in Chinese) or kway teow (粿条 guǒ tiáo in Chinese) of approximately 1 cm or (in the north of Malaysia) about 0.5 cm in width, stir-fried over very high heat with light and dark soy sauce, chilli, a small quantity of belachan, whole prawns, deshelled blood cockles, bean sprouts and chopped Chinese chives. The dish is commonly stir-fried with egg, slices of Chinese sausage, fishcake, beansprouts, and less commonly with other ingredients. Char kway teow is traditionally stir-fried in pork fat, with crisp croutons of pork lard. In Penang, Char kway teow is commonly served on a piece of banana leaf on a plate, so as to enhance the aroma on the noodles.
The term "char kway teow" is a transliteration of the Chinese characters 炒粿條 (in simplified Chinese 炒粿条), Teochew origin and also pronounced chhá-kóe-tiâu? in Min Nan (also known as Teochew or Hokkien). The word kóe-tiâu (literally meaning "ricecake strips") generally refers to flat rice noodles, which are the usual ingredient in West Malaysia and Singapore. In East Malaysia, on the other hand, actual sliced ricecake strips are used to make this dish.
Owing to the dish's popularity and spread to Cantonese-speaking areas, the term "char kway teow" has been corrupted into "炒貴刁" in Cantonese. The term "貴 刁" has no real meaning, but its pronunciation in Cantonese and Mandarin is similar to "粿條" in Min Nan.
In Hong Kong, "char kway teow" is often known as "Penang char kway teow" (檳城炒粿條 or 檳城炒貴刁)
plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的精選貼文
Nasi goreng, literally meaning "fried rice" in Indonesian and Malay, is considered Indonesia’s national dish. It can refer simply to fried pre-cooked rice, a meal including stir fried rice in small amount of cooking oil or margarine, typically spiced with kecap manis (sweet soy sauce), shallot, garlic, ground shrimp paste, tamarind and chilli and accompanied by other ingredients, particularly egg, chicken and prawns. There is also another kind of nasi goreng which is made with ikan asin (salted dried fish) which is also popular across Indonesia. Nasi goreng is sometimes described as Indonesian stir-fried rice, although it is also popular in Malaysia, Singapore and the Netherlands. It is distinguished from other Asian fried rice recipes by its aromatic, earthy and smoky flavor; owed to generous amount of caramelized sweet soy sauce and powdered shrimp paste, and the taste is stronger and spicier compared to Chinese fried rice.
Nasi goreng has been called the national dish of Indonesia, though there are many other contenders. It can be enjoyed in simple versions from a tin plate at a roadside food stall, eaten on porcelain in restaurants, or collected from the buffet tables of Jakarta dinner parties.
In 2011 an online poll by 35,000 people held by CNN International chose Indonesian nasi goreng as the number two of their 'World’s 50 Most Delicious Foods' list after rendang.
plate meaning 在 Travel Thirsty Youtube 的精選貼文
Nasi goreng with chicken, egg and prawn cracker
Nasi goreng, literally meaning "fried rice" in Indonesian and Malay, can refer simply to fried pre-cooked rice, a meal including stir fried rice in small amount of cooking oil or margarine, typically spiced with kecap manis (sweet soy sauce), shallot, garlic, ground shrimp paste, tamarind and chilli and accompanied by other ingredients, particularly egg, chicken and prawns. There is also another kind of nasi goreng which is made with ikan asin (salted dried fish) which is also popular across Indonesia. Nasi goreng is sometimes described as Indonesian stir-fried rice,[3] although it is also popular in Malaysia, Singapore and the Netherlands. It is distinguished from other Asian fried rice recipes by its aromatic, earthy and smoky flavor; owed to generous amount of caramelized sweet soy sauce and powdered shrimp paste, and the taste is stronger and spicier compared to Chinese fried rice.
Nasi goreng has been called the national dish of Indonesia, though there are many other contenders. It can be enjoyed in simple versions from a tin plate at a roadside food stall, eaten on porcelain in restaurants, or collected from the buffet tables of Jakarta dinner parties.
Nasi goreng is distinguished from other Asian fried rice recipes by its aromatic, earthy and smoky flavour; owed to generous amount of caramelized kecap manis (sweet soy sauce) and ground powdered terasi (shrimp paste), and the taste is stronger and spicier compared to Chinese fried rice. Nasi goreng often includes krupuk and bawang goreng (fried shallots) or (fried onions) to give a crispier texture.
The main ingredients of nasi goreng include pre-cooked rice, sweet soy sauce, powdered shrimp paste, salt, garlic, shallot, chilli pepper, spring onions, nutmeg, turmeric, vegetable oil, onions, palm sugar, ginger garlic paste, and slices of cucumber and tomato for garnishing. Some recipes may add black pepper, terasi (shrimp paste), fish sauce, or powdered broth as a seasoning and taste enhancer. Eggs might be mixed into fried rice or fried separately, either as telur ceplok/telur mata sapi (sunny side up eggs), or telur dadar (omelette), and also telur rebus (boiled eggs). Originally optional, the addition of fried egg is often named as nasi goreng spesial (pakai telur) or special fried rice topped with fried egg.
plate meaning 在 To take something off someone's plate - English Stack Exchange 的推薦與評價
To have something on one's plate is an idiom meaning to have something to do, usually work of some sort, that is taking up their time. ... <看更多>
plate meaning 在 Plate Meaning - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>