一封給國家地理頻道「Dog: Impossible」節目負責人的公開信:
An open letter to the leadership team of Nat Geo Wild Dog Impossible:
Translate: Yu-Hwa Su 翻譯: 蘇昱華
Proof: Yen Ke 校對: 葛雁
The International Association of Animal Behavior Consultants (IAABC) applauds National Geographic’s mission to offer intelligent, relevant and captivating non-fiction entertainment. This is a crucial objective, especially as an introduction to children and viewers largely relying on television for their scientific information.
國際動物行為諮詢師協會(IAABC)對於國家地理頻道致力於提供電視觀眾正確知識與科學內容表示讚賞。這是一個非常重要的目標,特別是對依賴電視得到這些知識的兒童與其他觀眾們來說。
However, your stated mission is in direct conflict with your show Dog: Impossible. In fact, the irresponsible treatment of the dogs and people on this show flies in the face of all best practices in animal training and behavior. Rather than promoting science and scientifically-proven methodology, Dog: Impossible sacrifices learning science for more dramatic television.
然而,貴頻道所提供的節目「Dog: Impossible」卻與貴頻道「提供正確的科學知識」的一貫立場衝突。節目中對犬隻以及飼主的不負責處理方式與應有的動物訓練及行為操作的準則相違背。「Dog: Impossible」並沒有提倡科學以及經科學驗證的方法,這節目犧牲了對科學的學習,轉而追求吸睛的電視節目效果。
Matt Beisner appears to have no credentials or education in training and behavior, yet he refers to himself as a behaviorist. His claim that “energy is the one language that every animal on the planet speaks” makes clear he is not one.
Matt Beisner並沒有動物訓練或行為學的相關學習經歷與證照,卻宣稱自己是一位行為學家。從他的主張:「能量是地球上所有動物都會使用的共通語言」,便能明白他並不是行為學家。
His statement, “You don’t need tricks, you don’t need treats, you don’t need force,” shows just how unaware of his own actions he is. His misuse of scientific terminology leads viewers to believe they are learning demonstrated, safe and accepted strategies in helping their dogs. In fact, Mr. Beisner is forcing these dogs from start to finish of each episode. His own “tricks” are that of over-stressing dogs until they’re in a state referred to in psychology and science as “learned helplessness.”
他主張「你不需要技巧、零食、或蠻力 (去訓練狗)」,這顯示出他對於自己的所做所為一無所知。他對科學術語的濫用也會誤導觀眾,讓觀眾以為他們正在學習經證實有效而且安全可接受的方法來幫助狗狗。但這位訓練師在每一集節目上從頭到尾都是在逼迫這些狗,而他所擁有的「技巧」,就是讓狗進入過度緊迫的狀態,直到牠們進入心理學和科學上所指的「習得無助」(learned helplessness)狀態。
Learned helplessness occurs when a subject endures repeated aversive stimuli beyond their control. Originally thought to show a subject's acceptance of their powerlessness, for more than half a century it’s been known instead to be the emotional “shutting down” of the subject. Anxiety, clinical depression, and related mental illnesses are common consequences of this technique in humans.
「習得無助」發生在動物沒有任何控制權,且重複地被施加嫌惡刺激的時候。最初,人們認為習得無助狀態意味著動物「接受」了自身無法改變、無能為力的情形,超過半個世紀以來,人們認為這是動物情緒「關機(shutting down)」的表現。在人類身上,習得無助的常見結果包含焦慮、憂鬱症、以及相關的心理疾病。
Allow us to note some aspects of the trailer and his shows, but first, to point out a few well-documented and commonly understood aspects of dog behavior so that we may better make our points understood.
在我們解釋為何我們認為此節目的預告片與內容不適當之前,我們希望先闡述一些正確的犬隻行為常識,以便您能更理解我們的觀點。
Canine body language indicating stress and severe stress:
顯示出壓力以及嚴重緊迫的犬隻肢體語言:
Compressed bodies
Dry, raspy panting
Wide, open eyes with dilated pupils
Heavy drooling
“Whipping” head and body back, pushing off a handler in order to get away
Growling
Fighting
Biting
縮緊身體
急促的喘氣
睜大雙眼、散瞳
大量流口水
甩頭、用前爪推抱著狗的人以退後、試圖掙脫
低吼
打架
開咬
Eleven seconds into the trailer, Mr. Beisner rubs his hands together, smiling, and says, “This is going to be gnarly.” All professionals know from that statement what the series will spotlight: A poorly (if at all) educated non-professional pushing dogs way beyond therapeutic limits, in the name of “results.”
在預告片11秒的地方,Beisner先生搓手並笑著說「等一下會很精采喔」。所有專業人士都知道這句話代表這個節目的亮點將會是:一名缺乏適當教育的訓練師,逼迫狗到超過其能承受的極限,並把這樣的結果稱為是良好的改善。
Flooding, the term for inundating a subject with their fears, phobias and triggers, is ethically questionable at best, cruel and unnecessary, always. There's also a common danger of spontaneous recovery of the phobia. This is because flooding doesn't replace the fear-response with a different response, it just replaces it with no response. “No response” is simply suppression, not cure.
「洪水法」,指的是故意將動物置於恐慌或恐懼的觸發刺激情境,這樣的方法不道德、殘忍、而且沒必要。另外,恐懼的自發性回復(spontaneous recovery)也是洪水法常見的風險,這是因為洪水法並沒有將害怕的反應重新制約成其他不同的情緒行為,它只是讓動物沒有反應。「沒有反應」只是壓抑,動物並沒有因此感到不害怕或恐慌。
Throughout the trailer dogs are flooded with aversive stimuli such as other dogs, people and equipment, something an ethical professional would not, and could not do per any answerable guidelines of animal training and behavior care.
在整個預告片中,狗狗被迫接受各種嫌惡刺激的洪水法訓練,例如其他狗、其他人類和物品,這是具有道德的專業訓練人員不會做的,任何負責任的動物訓練及行為照護準則也不會如此建議。
Systematic desensitization and counterconditioning, gradual exposure to the feared object, and replacement of a negative emotional association with a more pleasant one, are the recommended techniques used to treat such fear and aggression cases, per all legitimate veterinary, training and behavior organizations.
系統性減敏與反制約,也就是逐步與少量的讓狗接觸其本來會害怕的事物,並且將引發的少量負面情緒與其非常喜愛的事物配對給予,是用來處理恐懼及攻擊案例的建議方法,也是每個好的獸醫師、訓練及行為機構會推薦的方法。
Beisner’s statement that “We know at the Zen Yard that dogs help other dogs come out of their shell and face their fear and get past their aggression” isn’t just scientifically unsupportable, his words ring hollow during the very scene playing while he says those words: Beisner restraining one dog, while his co-host pulls a leashed dog to the first in a completely unnatural gesture perhaps intended to either mimic natural dog greeting (it doesn’t) or to flood the heavily drooling dog who is unable to move or get away. The dogs end up in a fight. They have been set up to fail, and the outcome is inevitable.
Beisner宣稱「我們在Zen Yard(他的訓練中心)知道狗會去幫助其他狗融入外界、面對牠們的恐懼並且克服攻擊行為」,這句話不只是缺乏科學支持,在影片中他講出這句話時搭配的畫面,亦表現出他的說詞缺乏支持:Beisner限制了第一隻狗的行動,由節目的共同主持人以牽繩將另一隻狗以一個完全不自然的姿勢拉到第一隻狗身邊,他們可能是在試著模仿狗狗自然的社交打招呼行為(但並不是),或使用洪水法訓練那隻狂流口水(顯示牠很緊張)並且無法逃脫的狗。最終兩隻狗打起來,訓練師製造的這個情境,讓失敗的結果無可避免。
In the trailer, the assistant host, Stefanie DiOrio, states, “Nervousness can easily turn to fear which can lead to aggression.” This is an accurate statement, which is why it’s so confusing that the entire show would be predicated on pushing dogs to the very edge of survivable stress and into predictable aggression, doubling down on the issues that their owners are struggling with.
在預告片中,節目的共同主持人Stefanie DiOrio說「緊張不安很容易變成真正的恐懼,並且導致攻擊行為」,這句話是正確的,但也讓人更加困惑為何整個節目的走向都在將狗推向牠們所能承受壓力的極限、觸發根本可預測的攻擊行為、並使飼主所面對的問題加倍惡化。
We know that the dramatic changes in behavior, from stressed and wildly aggressive to “calm” dogs, make for compelling TV. To an average pet owner it looks like these dogs are making huge improvements. All clients just want their dog to “Stop being aggressive.” However, we also know that behavior suppression is not the same as behavior modification, that a stressed and shut-down dog is a more dangerous animal than one who is actively showing aggression, and that the long-term prognosis of this kind of intervention is poor for both the client and their dog.
我們知道行為上戲劇性的變化,從一隻緊迫且兇猛攻擊的狗轉變成“冷靜”的狗,這個過程代表了高收視率,在不十分了解行為學的飼主眼中看來,這些狗狗似乎有巨大的進步。飼主都只是希望他們的狗「不要再有攻擊性」,然而我們也知道單純抑制攻擊行為的出現,並不是真正的行為改善技術。舉例來說一隻高壓力但看似沒有反應的狗,遠比一隻會表現出攻擊性的狗要危險許多 (譯註: 因為這樣的狗可能會沒有徵兆地開咬),因此這種抑制攻擊行為的訓練法,以長遠來看對飼主以及狗狗都是有害的。
It is also worth pointing out that, like his predecessor, Mr Beisner’s assessment of cause for much of the issues he’s asked to address is simple, made especially clear in episode 4 where he not only saves a dog, he “saves a marriage:” Women are unable to effectively lead, must be stronger, must change their ways.
另一個值得注意的事是Beisner先生,如同他在同一個頻道的前輩,西薩,對導致問題的原因評估也過於簡化,例如第四集中他聲稱他不只拯救了狗狗,他還「拯救了這段婚姻」,因為女主人無法有效的領導狗狗,因此她必須更堅強,必須改變他們之間的相處模式。
Misogyny, it seems, cures dog behavior problems. Real exploration and explanation regarding the antecedents and consequences around behaviors are ignored in favor of client blaming.
這段貶抑女性的解釋,看起來似乎能改善犬隻的行為問題,然而關於行為問題真正的前因後果卻被指責客戶所取代,並沒有真正的被探討與解釋。
The clients on the show represent thousands of clients throughout the US and beyond with whom we work every day, helping them to help their dogs. Far from being dogs “other people won’t work with,” the dogs on your show are exactly the clients and dogs that IAABC Certified Dog Behavior Consultants, as well as all members of the American College of Veterinary Behaviorists, Certified Applied Animal Behaviorists, and other certified behavior specialists see and successfully work with every day.
節目中所出現的客戶正代表了我們日常工作中所會幫助的人們與他們的狗,呈現的就是我們在美國跟其他國家的上千位客戶。節目中所出現的這些有著行為問題的狗絕對不是「其他訓練師都不想要處理的狗狗」,事實上這些客戶與狗正是IAABC認證的狗行為諮詢師、美國獸醫行為學家、認證的應用動物行為學家或是其他受認證的行為學專家,每天工作的日常。
We do so using the best practices of our field (see https://m.iaabc.org/about/ethics/), adopted by the leading behavior and training organizations, without psychologically or physically harming the animals we work with.
我們在這個領域也使用最嚴謹的訓練師專業道德守則(英文版參見https://m.iaabc.org/about/ethics/,中文版參見https://reurl.cc/72eVkl),這個守則受領先的行為及訓練機構所採用,使訓練師與行為諮詢師在工作時,不對我們經手的動物造成生理或心理上的傷害。
The IAABC urges Nat Geo WILD to stop promoting this public miseducation. The tactics employed in the name of entertainment are unnecessarily harsh and potentially dangerous to the public, and they teach yet another generation of Nat Geo watchers absolutely incorrect and harmful practices.
IAABC呼籲國家地理頻道(Nat Geo WILD)停止傳播此系列誤導公眾的資訊。以娛樂包裝節目的策略對於觀眾是不必要的粗糙而且有潛在風險的,甚至是向頻道的年輕一代觀眾灌輸完全不正確且有害的做法。
It remains a mystery why your network is so intent on harming dogs. After years of Cesar Milan, to now bring in a man equally unskilled, who equates terrified, angry or entrapped dogs to his own addiction history is remarkable. Are we really satisfied conflating ego with compassion, self-focus with an understanding of animal behavior? Is this the “science” your mission stands for?
我們仍然不知為何貴頻道這麼多年來如此堅持持續傷害狗的這些作為。在西薩 (Cesar Milan) 的節目播映多年之後,現在又引進一個同樣缺乏正確訓練技巧,以自身藥物成癮困擾歷史去錯誤的同理恐懼或憤怒的狗的人。我們能接受一個膨脹自我,而非真正擁有同情心、適當自我聚焦、了解動物行為的「專業人士」嗎?這就是貴節目所宣稱的「科學」立場嗎?
The damage Nat Geo is doing to dogs by choosing this type of programming is astounding. We can only assume that the producers are unaware of this, as it’s hard to imagine such harm and cruelty would be deliberate.
國家地理頻道選擇製作這類節目對於狗狗的傷害甚鉅,我們只能假定節目製作人並沒有意識到這點,因為我們難以想像會有人故意去做這樣有害且殘忍的事情。
Would you show a reality program on heart surgery with a photogenic “self-taught” practitioner, simply stating the star was not a doctor before showing him mutilating a real patient?
想問貴節目是否會採用一個上鏡的“自學”外科醫生錄製心臟手術的實境節目,告知觀眾他並非真正的醫生,然後播放他對病患動刀的畫面?
I leave you with the clearest image of suffering and abuse from your trailer: the Aussie, stressed to the breaking point, thick ropes of drool streaming from its mouth, being choked by a slip lead to compensate for the host’s inability to even effectively muzzle a dog. This dog is at the point of collapse. This dog is being tortured, and that is not hysteria. That is an assessment by any educated measure.
作為結尾,我希望指出貴節目預告片中明確顯示出狗狗受苦或受虐的畫面:那隻澳洲牧羊犬已經瀕臨壓力的極限,您可以看到口水掛在其嘴邊 (大量口水為壓力徵兆),口罩因為沒有確實的配戴而滑脫,導致牠被勒到快要窒息,已在崩潰邊緣。具備專業與適當教育的人員指出,這隻狗因在節目上被虐待而情緒崩潰,並非其本身歇斯底里。
Please stop this cruel and dangerous programming. To do otherwise is to support that self-taught heart surgery and all the consequences it would bring; that this show is currently bringing to families struggling with their dogs.
Professionals refer to Cesar Milan’s influence on dog training as “job security” because so many dogs ruined or made far worse by his teachings are brought to us by well-intentioned, often weeping owners desperate for real help. Often it is too late.
請停止這系列殘酷且危險的節目。否則貴節目就等同於支持前面舉例的自學的心臟外科「醫師」進行手術一樣,這些危險的後果正由觀眾與他們的狗承擔。專業訓犬人士將西薩米蘭對訓犬的影響戲稱為「工作保障」,因為太多飼主使用了他教授的技巧後,狗狗的狀況變得更糟,而哭著迫切尋找真正的協助,此時通常都為時已晚。
We do not want more work due to this same phenomenon.
我們不想要因為這個節目帶來類似影響而接到更多工作。
We’d be happy to provide you with any education and resources you need to inform your producers about what would qualify as responsible, effective, safe and thoughtful work with the same “red zone” dogs you sell so well.
但我們很樂意提供貴頻道任何需要的教育與資源,讓您們的節目製作人對訓犬工作應有的品質有所理解,例如負責、有效、安全,並且理解到對於在節目中出現的這些「危險」犬隻,事實上有更合理的訓練方法。
Thank you for your consideration.
謝謝您的閱讀與理解。
Marjie Alonso
Executive Director, IAABC
For the Board of Directors
Marjie Alonso
IAABC執行長
代表董事會發言
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過42的網紅way live,也在其Youtube影片中提到,追蹤Follow IG: @waylive https://www.instagram.com/way.live/ Facebook: https://www.facebook.com/way.live8 Weibo: https://weibo.com/u/6413332737 **誠邀...
「pushing back中文」的推薦目錄:
- 關於pushing back中文 在 多糖教室 毛小孩教育訓練 Facebook 的精選貼文
- 關於pushing back中文 在 換日線 Crossing Facebook 的最讚貼文
- 關於pushing back中文 在 林柏妤 Facebook 的最讚貼文
- 關於pushing back中文 在 way live Youtube 的最佳解答
- 關於pushing back中文 在 Al Rocco Youtube 的精選貼文
- 關於pushing back中文 在 GitHub Push Protection Moved to General Availability - InfoQ 的評價
- 關於pushing back中文 在 英語小教室push的片語這麼多 - Facebook 的評價
pushing back中文 在 換日線 Crossing Facebook 的最讚貼文
【AJ+ 獨家中文授權:穆斯林女性掀起浪潮,打破刻板印象】
換日線阿拉伯 Crossing Arab World
Oumaima Erhali 是一個熱愛衝浪的摩洛哥少女。17 歲的她,正值愛作夢的年紀,她經常幻想有一天能出國旅行,開一間衝浪俱樂部,天氣好的時候出門衝浪,天氣不好就關在家裡睡懶覺。她笑著對家人說:「將來,連湯姆克魯斯也到我的俱樂部來玩!」
年輕的 Oumaima 不想結婚。身為女性穆斯林,她相信伊斯蘭是一種發自由衷的信仰,不需要為此犧牲個人自由。而她的父母,儘管感慨「時代變了」,一面也為女兒的獨立自主與活力充沛感到驕傲——「我們現在有女飛行員、有女警官⋯⋯這裏有很多事情,都在改變與進步」Oumaima的母親說,「我們支持孩子,追求她自己想要的生活。」
在阿拉伯世界,信仰的價值隨著時代的浪潮,不斷向前推進──它的力道,是否足以改變女性的地位?伊斯蘭與現代思想能不能和平共存?Oumaima 真的可以美夢成真嗎?
Oumaima Erhali is a 17-year-old Moroccan woman determined to surf. She's part of a generation pushing boundaries in a country where many believe a surfboard is no place for a young Muslim woman. But Oumaima won’t let stereotypes hold her back from the sport she loves or the life she wants to lead.(英文文字來源:AJ+)
▍誰是AJ+?
AJ+ 是半島電視台於 2013 年成立的媒體頻道,以有趣、快節奏的英文短片關注全球議題,引發社群討論,廣受年輕讀者的喜愛。
▍什麼是 AJ+ Docs?
暨介紹耶路撒冷歷史地位的《耶路撒冷到底為什麼這麼重要?》、說明「東方主義」淵源的《為何穆斯林並不異國風情?》之後;這一周,換日線阿拉伯要向阿迷們引介 AJ+ 最精緻的「Docs」系列影片。
所謂「Docs」,顧名思義,指 Documentaries(紀錄片),所有畫面都是 AJ+ 製作團隊親自前往當地取材、訪問而來,具有臨場感與獨特性,有別於購買一般新聞畫面,再依照腳本後製而成的短片,成本相對高昂,但也因為與受訪者的距離拉近了,而能夠捕捉到真實的日常鏡頭,不必透過資料畫面演繹。
此外,擅長短片製作的 AJ+,拍起記錄片也以「輕薄短小」著稱,敘事手法簡潔,做起人物故事,既不拖泥帶水,也不多費時間說教,因而吸引了全球大量的年輕粉絲追蹤、訂閱。
▍延伸閱讀:「喜歡自己,每一天都將精彩無比」──摩洛哥媽媽教我跳脫框架→ http://bit.ly/2p5H2ug
更多AJ+精彩獨家中文授權影片,請追蹤 換日線阿拉伯 Crossing Arab World粉專
pushing back中文 在 林柏妤 Facebook 的最讚貼文
貢寮不一定只去海水浴場
秋冬季節正適合騎車慢慢晃慢慢逛😊
跟我分享你們去那邊玩的感受吧👍🏻
#timefortaiwan
歡迎來到台灣 我是林柏妤 我熱愛旅行 也喜歡在台灣趴趴走。
台灣的東北角有一條美麗的黃金海岸線!沿途有~無敵海景!
豐富的人文歷史! 奇岩怪石! 該怎麼進行這趟旅程呢? 跟著我走就對了!
我現在來到了貢寮的福隆車站。租輛好車!整裝出發!
Welcome to Taiwan I am Poyu Lin. I love to travel. love wandering around Taiwan.
In Taiwan’s Northeast, there’s a beautiful Gold Coast where you can find.
Unmatched sea views! A rich culture and history. Unique rock formations!
What’s the best way to enjoy this trip? Just follow me! I’m at Fulong Station, in Gongliao.Renting a bike! Getting ready to depart!
我有一位在地的好朋友,顏大哥~出發!
他說,沿著火車鐵道旁的小路騎,我們將抵達今天的第一個重頭戲「舊草嶺隧道」。Peter,這個隧道看起來好古老哦!是哦,柏妤妳知道嗎?這個隧道已經快100年了,而且它是從1924年就開通的,當年就是為了,要連接台北跟宜蘭,火車專用的隧道,不過因為是單線通車,不敷使用,後來才在旁邊,興建了新草嶺隧道。全長2167公尺的舊草嶺隧道,是台灣第一條以鐵路隧道改建而成的鐵馬隧道。整條隧道設計概念規劃為鐵道博物館,車道地面的仿鐵軌意象、復古的照明燈具,伴隨著傳統歌謠,所有的氛圍宛如回到了當年的時光。
And I’m here with a local who’s a good friend of mine, Mr. Yen! Let’s go!
He says that if I follow the small road next to the railroad tracks, I’ll arrive at today’s first highlight, Old Caoling Tunnel. Peter,It feels like an ancient tunnel.
Yes, Did you know that? This tunnel is nearly 100 years old, The rail line begins in 1924,Back then, Is to connect to Taipei with Yilan, the tunnel used for the train, Because one-way inconvenient,after that planning to build nowadays Caoling Tunnel
At 2167 meters long, “Old Caoling Tunnel” was Taiwan’s first railroad tunnel to be turned into a tunnel for bikes. It’s been redesigned as a sort of railroad museum, and the track pattern on the ground, the period lighting, and the traditional sound all make it feel like you’re traveling back in time. It’s so nice and cool in there!
好涼快啊!柏妤妳看,我們已經來到宜蘭了。出了隧道,眼前豁然開朗,所見的美景,是綿延的海岸線,實在太療癒了!停車走近海岸,還可以欣賞特殊的海岸地形,是大自然與造山運動所成就的!
好美啊~行程走到現在,我發覺騎單車的速度最適合旅遊黃金海岸!
Poyu,We have arrived in Yilan. Coming out of the tunnel, your eyes are suddenly met with a view of this long, windswept coastline. It feels like a huge relief!
Parking your bike and walking to the coast, you can also take in the unique coastal terrain left over by nature and the process of mountain formation. So beautiful!
At this point of the trip, I realize that biking is really the best speed for traveling the Gold Coast.
而再往前騎一小段,我們將相遇台灣最東邊的岬角!Peter,為什麼這邊叫三貂角?我想我們中文三貂角,它就是從「聖地牙哥」翻過來的,那這個燈塔是一個相當重要的地標,所以有台灣的眼睛這樣的稱呼。除了燈塔之外,一旁邊的「民航局雷達站」與其他建築、地景藝術皆為白色,怎麼拍怎麼美。這可是具有百年歷史的石頭古厝,妳看,它這石頭都是在地取材的你是不是也想吹著海風,看著美景?就來趟單車遊東北角海岸!
Pushing onward, we will soon come face-to-face with Taiwan’s easternmost point.
Peter, Why is this called three Sandiaojiao? Chinese is called Sandiaojiao, Is translated from San Diego,This lighthouse is a very important landmark, so called the “Eye of Taiwan”. Aside from the lighthouse, there is also a civil aviation radar station and a host of other buildings and art installations, all in white, which are all beautiful from any angle.This is a century-old stone house,See, these stones are draw on local resources.Do you want to enjoy the sea breeze while taking in beautiful sea views? Then I can recommend a bike ride along Northeast Coast!
pushing back中文 在 way live Youtube 的最佳解答
追蹤Follow
IG:
@waylive
https://www.instagram.com/way.live/
Facebook:
https://www.facebook.com/way.live8
Weibo:
https://weibo.com/u/6413332737
**誠邀中文作詞者合作,請私IG, Facebook 或 微博。**
音樂更新與任何合作查詢請私。
Any music inquiries please PM on IG, Facebook, or Weibo.
Raw01
Raw01 is the ultimate 1st version of Vince Way's original song, recorded exactly the moment it was born. A demo is a final version in its own way - perfectly raw as it should be. May whatever blossoms from it later on, its essence remains only in version Raw01.
Raw01是弘正原創歌曲的終極第一版,準確記錄了它誕生的一刻。這些DEMO以後會不斷的進化,但此版本依然是完的最初。
詞 Lyrics:
Shoot Aim Fire
knocking down your desire
Lock and reload
what do we know
Kill in style
lipstick in red
Heels high
Trophies of gold
could it be all
Pushing for power with all of our means
Still seeing these faces as lost as they seem
When buildings are crumbling down what do you really see
The fight goes on so
Fold up the heartache
March as we go
Long as you know its
Worth fighting for
When Home is a matchstick
Love is the stove
With all that is worth it
I'm fighting for
I'm fighting for you
2 steps back
Elbows up on defence
Watch the attack
There's pride to protect
Punching in punching out chasing the dream
Still up in those nights I can barely breathe
Fighting the good fight is that all there really is
The gloves stay on so
Fold up the heartache
March as we go
As long as you know its
Worth fighting for
Keep fighting for
When Home is a matchstick
Love is the stove
With all that is worth it
I'm fighting for
fighting for
you ohh fighting for you ohh
Embrace all the heartbreaks
Laugh as we go
We ll land on the surface of evernew
Let home be the match stick
Love be the stove
With all that is worth it keep fighting for
I'm fighting for you
Lyrics by Vince Way
pushing back中文 在 Al Rocco Youtube 的精選貼文
This song is dedicated to all my realest players in the game. Keep fighting and keep shining. To all my haters, keep hating.
谨以此歌 送给自己和这类音乐文化一直以来的 Real fighters 祝境遇好不好的未来都能更好 也祝所有的 键盘和嘴炮 “rapper” 未来越来越不好。
Out now on Netease Cloud Music & Soundcloud
Netease: https://music.163.com/#/song?id=1358758825
Soundcloud: https://soundcloud.com/indigochildren0551/back-to-backfeatalroccoprodtrkk
Al Rocco
Instagram: http://www.instagram.com/alrocco
Weibo: http://www.weibo.com/alrocco
Website: http://www.alrocco.com
Lil Andy
Instagram: http://www.instagram.com/therealindigochildren
Weibo: http://www.weibo.com/lilandyhiphop
Young Chigga
Instagram: http://www.instagram.com/therealindigochildren
Weibo: http://www.weibo.com/sunnin
作曲 : 深蓝儿童/Al Rocco
作词 : 深蓝儿童/Al Rocco
Prod. by Trkk
Young Chigga:
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
Lil Andy:
这是给自己勉励的歌不需要你的附和
我等我的车看一路行人过客
吸遍地的尾气 延灰尘的轨迹
微不足道别来打搅
继续掩饰再遮住鸡毛演技 真多
看我现在如何完美演绎挣脱掉目光
嫉妒眼红的纷说简直了
你不NB 但比我作
我们对着声卡 你对着办公桌
必定是放肆的席卷
躲在众神视而不见忘记的世界
权力最不在意的 光照不到这
淡定 魑魅魍魉也没法靠近
将火种封闭 专一的拼出一条新的栈道
空气虽稀薄冰冷 也能绽放
空间在虚伪社交间扭曲hiphop
购币准备吃我肘击
I am ready for the game(我准备好了这场游戏) 背靠背
人际关系错综复杂精疲力尽我受够了now we are down(现在我们加入)
被人玩弄却搞不清楚状况 满面容光焕发
寄生得到的虚荣感 名副其实 的一身伪装臭皮囊
我宁可选择孤军奋战和我兄弟坚守阵地享受比赛不论胜败逍遥自在
Young Chigga:
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
(Al Rocco:)
(I gotta do it right)
(我要开始了)
(Lil Andy whatsup)
(小安迪,怎么样)
(红八 gang)
Al Rocco:
I ain’t gonn looking it back (nah)
(我不会回头看)
China waving back to back (Yah)
(中国浪潮背靠背)
Lil Andy with the Roc (ay)
(我和小安迪)
Suicideboiz with the Pac (ou)
They don’t know what we been through (nah)
(他们不知道我们经历了什么)
All the years we all lived through (yah)
(这些年来我们都是这样过的)
Pushing it giving my all (push it all)
(用我的一切推动他)
Pick it up back when I fall (pick it up now)
(我倒下后还会站起来)
I ain’t gonn looking it back (nah nah)
(我不会回头看)
China waving back to back (yah yah)
(中国浪潮背靠背)
Giving it all that I got (uh huh)
(给他我的一切)
Not giving a mutha**** (aw yeh)
(不在乎其他的)
Speaking the truth aint got nothing to loose (nothing else)
(说出了真理,没什么能输的了)
Reping the culture and ride with my crew (ride it out)
(代表这个文化,和我的团队并肩作战)
Red 8 红八 gang we keeping it true (红八gang)
(红八保持真实)
China gang gang now they know what we do (gang)
(现在他们知道中国这伙人做了什么)
Bring it back bring it back bring it back (ou)
(拿回他)
Back to back china wave china rap (ou)
(背靠背,中国浪潮,中国说唱)
They aint never seen that china swag (ou)
(他们从来没有见过中国的酷)
They aint never seen that china dap (ou)
(他们从来没有见过中国的打招呼)
Bring it back bring it back bring it back (ou)
(拿回他)
Back to back china wave china rap (ou)
(背靠背,中国浪潮,中国说唱)
They aint never seen that china swag (ou)
(他们从来没有见过中国的酷)
They aint never seen that china dap (ou)
(他们从来没有见过中国的打招呼)
Rocco
Young Chigga:
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
Break the cell phone I got no way back
(断开手机,我不能再回归)
If I ain’t got nothing baby would you stay there?
(如果我什么都没有,宝贝你还会在那里吗?)
I gotta play back 2 back
(我要打背靠背比赛)
pushing back中文 在 英語小教室push的片語這麼多 - Facebook 的推薦與評價
英語小教室push的片語這麼多 不過意思是甚麼呢? 你以為的push back其實不是推回去 這些英文片語你不能不知道! ... <看更多>
pushing back中文 在 GitHub Push Protection Moved to General Availability - InfoQ 的推薦與評價
Forgot password ? InfoQ Account Email. Back to login. Resend Activation. Back to login ... ... <看更多>