如果你和孩子喜歡《是誰嗯嗯在我的頭上》,一定不要錯過《是誰把嗯嗯變得這麼奇怪》,這兩書都出自同一作者(Werner Holzwarth)之手,只是在翻譯時,我幾經思考,還是依據德語發音,將作者的姓修改為更接近原文的字,希望《是誰嗯嗯在我的頭上》的擁護者不會錯過這本新書。
兩書的畫家不同,各有妙處。《是誰嗯嗯在我的頭上》的畫比較寫實,「嗯嗯」的部分也······躍然於紙上(驚);《是誰把嗯嗯變得這麼奇怪》的畫家Sabine Kranz則多施展了一點繽紛,將混合未消化雜質的嗯嗯畫得如同精巧的甜點,視覺上非常有趣。
此書的角色都是糞金龜,糞金龜非得將糞便推得又大又圓才可以嗎?再以「甜點」來比擬,要是這樣的話,這世界上就不會有種類繁多、富有創意又美味的各式甜點,帶給人驚喜與療癒,而只剩下拜拜蛋糕了。
不過,拜拜蛋糕也能帶給人簡單的幸福,在懷舊中安穩心神,故事的最後,「拜拜蛋糕」又重出江湖,反璞歸真。
此篇的比喻雖然乍看有點奇特,但真的是這樣,你讀過就能體會這實為妙喻。(自己說)
這個故事還可以從許多面相來讀,其中不乏教養者心心念念的品格與心理素質,但是單純來看,這個故事也能帶給讀者許多單純的快樂。
而且,這本書中的糞金龜們,也長得太可愛了吧!
全部都這麼可愛,真的可以嗎?
#維京出版
#海狗房東翻譯
sabine發音 在 觀念座標 Facebook 的精選貼文
※ 2018.12.11 德國 ※
新任基民盟黨揆,拗口的名字難倒各國記者
德國基督教民主聯盟上週五選出新的黨魁,接替領導基民盟近 18 年的德國總理安琪拉.梅克爾(Angela Merkel)。這位新黨魁,是一位有著複姓的女性政治人物。
德國記者深知,長長的名字會造成什麼困擾:首先,她的名字會佔掉頭版標題的一半;再來,困難的發音會阻礙國際記者的工作流暢度。因此,德國公共電視台幽默地提議,未來以「AKK」來代表她的名字——省時、也省下空間給其他重要的資訊內容。
新任基民盟黨魁德文全名為 Annegret Kramp-Karrenbauer,德文中八個音節加上條頓語中的輔音:中文大概可以翻成「安娜葛烈.克蘭普-卡倫鮑爾」11 個字。德國記者整理了過去幾年以複姓出現的女性政治人物:Sabine Matthaeus-Maier、Irmgard Adam-Schwaetzer、Herta Daeubler-Gmelin。還打趣說:也許,不少媒體製作人、駐德國際記者因這些名字的發音、或是姓名長度,心裡曾偷偷希望這些女性快點結婚,冠一個比較短的夫姓;或是離婚,不使用複姓;要不然就是在政治場中無足輕重,這樣就不用常常報導。
現在又出現了新黨魁克蘭普-卡倫鮑爾。德國記者整理了俄羅斯、中國、法國主播們如何面對這個拗口的名字,主動提議用 AKK 為媒體縮寫。
德國媒體安慰國際記者:至少大家不用擔心三個複姓的名字,因為在 1993 年起,已被德國禁止了。
各國主播的為難:
https://www.facebook.com/mittagsmagazin/videos/2309511872453657/
https://www.tagesschau.de/…/annegret-kramp-karrenbauer-101.…
圖:德國基督教民主聯盟的新黨魁安娜葛烈.克蘭普-卡倫鮑爾(左)與卸任黨魁梅克爾(右)。