【貼文修改說明】
感謝許多同學回饋,我們修改貼文後重新和大家分享,主要釐清以下幾點:
1. 「接人」用collect是比較正式的英式正確用法,但一般口語上比較常用pick up someone
2. 香菜(芫荽)英文可以用coriander 或cilantro
3. none是單數名詞,正式用法後面應該加單數動詞型態likes。但非正式或口語上,none of...這種句型後面加單數或複數動詞都有人用。
》文法通透,英文才能脫口而出
Mobile上的13堂英文課 送 文法線上1on1
立即報名 https://bit.ly/2TsypgI
「someone單數」的推薦目錄:
- 關於someone單數 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的最佳貼文
- 關於someone單數 在 吳蔚蔚 Queenie Ng Facebook 的精選貼文
- 關於someone單數 在 傻笑鱷魚 Facebook 的精選貼文
- 關於someone單數 在 [請益] 指涉"某一個"(具體)單數可數名詞的用字- 看板Eng-Class 的評價
- 關於someone單數 在 somebody 是單數,後面也有接單數... - VoiceTube 看影片學英語 的評價
- 關於someone單數 在 someone用法的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於someone單數 在 #問反身帶名詞 - 語言板 | Dcard 的評價
someone單數 在 吳蔚蔚 Queenie Ng Facebook 的精選貼文
湊熱鬧參與 #po一本你最近買的書challenge
💖 這些是我在近期訂購了的 10 本書:
🔸《情緒寄生:與自我和解的 34 則情感教育》許皓宜
🔸《尋找復原力》留佩萱
🔸《難以勸誡的勇氣》熊仁謙
🔸《我終於捨得讓雪落下》劉定騫
🔸《神啊!讓我聽見祢:與神連線的七種密語》
馬克.貝特森(Mark Batterson)
(英文原著:Whisper: How to Hear the Voice of God)
🔸《哈佛醫師教你喚醒自癒力》
傑佛瑞.雷迪格(Jeffrey D. Rediger)
(英文原著:Cured: The Remarkable Science and Stories of Spontaneous Healing and Recovery)
🔸《也許你該找人聊聊》
蘿蕊.葛利布(Lori Gottlieb)
(英文原著:Maybe You Should Talk to Someone)
🔸《她們的創作日常》
梅森.柯瑞(Mason Currey)
(英文原著:Daily Rituals: Women at Work)
🔸《第一人稱單數》村上春樹
(日文原著:一人称単数)
🔸《又做了,相同的夢》住野夜
(日文原著:また、同じ夢を見ていた)
#吳蔚蔚閱讀
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
💟 歡迎讚好、留言、收藏、分享
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
吳蔚蔚 Queenie Ng
散文集 #愛從小事開始 作者
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
追蹤我:
Instagram: instagram.com/queeniengsky
MeWe: mewe.com/p/queenieng
個人網站: queenieng.com
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
訂閱我的電子報、訂購我的書:
queenieng.com
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
由於現在 Facebook 貼文的觸及率非常有限,所以請在「追蹤」中設定這專頁為「最愛」,好讓你可以看到我的新貼文,緊貼我的分享
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
someone單數 在 傻笑鱷魚 Facebook 的精選貼文
#英語小教室 #小知識
今天的諺語是「apple of one’s eye」,
The apple of one’s eye 意為「掌上明珠;心肝寶貝」,是個極為古老的成語,距今已有一千多年的歷史。起初這個成語中的 apple 是指「瞳孔」(pupil of the eye),表示某人對自己非常重要,猶如自己的眼珠一樣珍貴。這成語都位在 BE 動詞之後,但不可寫成 the apple of the eye of someone。此外,eye 恆為單數。
英文例句:
The little girl is the apple of her mother’s eye.
這小女孩是她母親的掌上明珠。
出處:英文資訊交流網
someone單數 在 somebody 是單數,後面也有接單數... - VoiceTube 看影片學英語 的推薦與評價
老師有說過,somebody 是單數,後面也有接單數但這個句子搞得我頭好亂啊! 怎麼同時用了單數的somebody 和複數的they 呢? Somebody has forgotten their ... ... <看更多>
someone單數 在 #問反身帶名詞 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
在不確定主詞的情況下要看不過everyone, everybody, 或是anyone 這類的單字基本上都是單數所以才會像B1說的用himself, herself 甚至有時候itself也 ... ... <看更多>
someone單數 在 [請益] 指涉"某一個"(具體)單數可數名詞的用字- 看板Eng-Class 的推薦與評價
請問一下:
「某一」人可以用somebody、someone、
「某一個」物品、事件,可以用something。
可是「某一」類具體事物,在交談時,要用哪個字來適當翻譯「某一」呢?
some如果後接具體可數名詞,是接複數而無法接單數可數名詞;
類似的意思例如某句話:「如果你們的國家想對我國表示友好的作法,可以例如包括在
出售某一類戰機的時候,給予10%的售價折扣。」
如果說話者希望精準傳達自己意思,不想把「某一」類戰機的翻譯改成「某些(some)」
類戰機--雖然這樣比較好選字--可是說話者只想買「一類」並不想買超過一類(複數)。
此外這種談話只是舉一個具體表示友好的例但也沒有表示確定是哪一類戰機(畢竟像是例
如F-15、F-16、F-18都可以,還不確定,沒有明講類型,但反正不固定買確定的哪一種)
。而且是可數名詞「戰機」,不是「something」。
我查到一組詞:a certain。
但是正因為certain這個形容詞是「確定的」。可是我有點疑惑的是:
我所想翻譯的「某一」這個概念而言,本來表示的就是雖然是「具體」,但並不想表示
「確定」某個實物的意思。所以好像不適合選「a certain」?那麼大家推薦哪個
指涉修飾詞來翻譯標題請教的「某一」個單數可數名詞呢?
或是其實我要找的詞就是「a certain」?
謝謝說明~
ps.我剛剛還想,是不是乾脆用不確定冠詞「a/an」就好了?可是這可能跟someone的意思
畢竟跟one不一樣。我想凸出如同說話者如果是講someone之所以跟講one,所想表達的不同
的那一絲絲區別。所以麻煩版上專家針對我這個期望來指點本文標題請益的適當的詞....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.227.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1550305850.A.F26.html
※ 編輯: PTTHappy (101.137.227.72), 02/16/2019 16:52:14
... <看更多>