▌新聞英文 ▌
今天來關心最近跳槽的凱文!
-
𝐓𝐢𝐤𝐓𝐨𝐤 𝐓𝐚𝐩𝐬 𝐃𝐢𝐬𝐧𝐞𝐲 𝐄𝐱𝐞𝐜𝐮𝐭𝐢𝐯𝐞 𝐊𝐞𝐯𝐢𝐧 𝐌𝐚𝐲𝐞𝐫 𝐚𝐬 𝐍𝐞𝐰 𝐂𝐄𝐎
抖音任命迪士尼高管Kevin Mayer擔任新CEO
Kevin Mayer, who was passed over for the top job at Walt Disney Co., is becoming chief executive of TikTok, in a jump from one of the entertainment industry’s most venerable names to one of its buzziest new arrivals.
華特迪士尼公司(Walt Disney Company)的高階主管Kevin Mayer將出任抖音(TikTok)的執行長,從最受尊崇的娛樂公司跳槽到最熱門的新創公司。
1. pass over 忽略,置之不理
2. venerable 莊嚴的,受敬佩的
He had been considered the in-house favorite to get the Disney CEO job by many colleagues within Hollywood, given the role he played in orchestrating Disney’s biggest deals and his recent work in charge of its streaming strategy. But in late February, Disney said that Bob Chapek, then the head of its parks and consumer products division, would become CEO.
Mayer在策劃迪士尼大規模交易上所扮演的角色,以及他近來負責串流媒體的策略,讓許多同事曾將他視為迪士尼內部競爭執行長的最熱門人選。但隨後迪士尼便在2月底宣布,當時負責迪士尼樂園和產品部門的Bob Chapek將出任執行長一職。
3. orchestrate 策劃,編排
4. division 部門
Disney+, the flagship streaming service Mr. Mayer oversaw, has long been considered a key element of the company’s strategy to compete against at-home rivals like Netflix Inc. He leaves at a fraught moment: Even as the service adds subscribers at a clip, it has become all the more vital as other Disney revenue streams crater during the coronavirus pandemic.
由Mayer掌舵的旗艦串流媒體Disney+一直被認為是與網飛(Netflix)等競爭對手爭奪地盤的策略關鍵。在他離開迪士尼之際,這家老牌娛樂公司正面臨困境:雖然訂閱用戶增加,但其他收入來源在新冠疫情期間陷入困境,使得Disney+變得更為重要。
5. flagship 旗艦,佼佼者
6. fraught 令人憂慮的,十分擔心的
-
國際新聞我都看風傳媒:https://events.storm.mg/member/JIWSJ/
(APP、網頁版都好用)
用強尼的推薦碼 JIWSJ,
一天一粒茶葉蛋的價格,
成為你耐心獲利的關鍵,
投資自己,絕對不能猶豫 💯💯💯
-
英文報導:Shan Li/ Erich Schwartzel @The Wall Street Journal
中文翻譯:風傳媒x華爾街日報
整理撰文:#我在你身編
圖源:JESSE GRANT/GETTY IMAGES FOR DISNEY
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #風傳媒
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅好機車,也在其Youtube影片中提到,這男人做了超瘋狂的事情,整整9小時直播即興饒舌!! 要我不停講話90分鐘都有問題,他居然饒舌了9個小時?!?!?!而且他還跟粉絲互動,粉絲出題目他用題目來饒舌、問答,講故事...真是太瘋狂了!!! 我們今天的翻譯,就是讓大家一起目睹這位神奇的超人類,腦袋裡面有量子電腦的奇蹟!! ⭐️ Harry M...
「subscribers翻譯」的推薦目錄:
- 關於subscribers翻譯 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
- 關於subscribers翻譯 在 好機車 Youtube 的最讚貼文
- 關於subscribers翻譯 在 莎白Elizabeth Youtube 的精選貼文
- 關於subscribers翻譯 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
- 關於subscribers翻譯 在 看板marvel - [翻譯] 日本怪談:河岸的戰友 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 紅魔導的翻譯倉庫 - YouTube 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 達譯社-日文翻譯頻道realtime subscriber count - Youtubers.me 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 Commenter Subscribers for YouTube™ - Chrome 网上应用店 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 subscribers的原因和症狀,YOUTUBE和台灣e院的回答 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 【好機車翻譯】超狂九小時直播即興饒舌,腦袋裡面有裝量子 ... 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 [教學] YouTube 字幕自動翻譯@手機版.電腦版英翻中字幕方法 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 [翻譯]holo 大空警察建造打造法庭設施- c_chat | PTT動漫區 的評價
- 關於subscribers翻譯 在 [Vtub] kson總長裂嘴女20220421 - PTT評價 的評價
subscribers翻譯 在 好機車 Youtube 的最讚貼文
這男人做了超瘋狂的事情,整整9小時直播即興饒舌!!
要我不停講話90分鐘都有問題,他居然饒舌了9個小時?!?!?!而且他還跟粉絲互動,粉絲出題目他用題目來饒舌、問答,講故事...真是太瘋狂了!!!
我們今天的翻譯,就是讓大家一起目睹這位神奇的超人類,腦袋裡面有量子電腦的奇蹟!!
⭐️ Harry Mack歌曲連結: https://youtu.be/MtQFR8xIfVI
⭐️ Harry MackIG : https://www.instagram.com/harrymack/
⭐️ Harry Mack Youtube: @Harry Mack
Right now~
AMC正版授權,《全面屍控》✖️《陰屍路》聯動中!完成遊戲任務,免費獲得正版英雄戴瑞!
遊戲下載連結:https://app.adjust.com/cmrl9jb_xeqsh2d?campaign=sona&adgroup=TWD
For新註冊玩家禮包碼:SONA187
全面屍控官方粉絲團:https://www.facebook.com/SoSGameTW
IG: https://www.instagram.com/stalksona/
聯絡信箱: goodbikemob@gmail.com
#全面屍控 #全面屍控與陰屍路聯動 #StateofSurvival #英雄戴瑞正式上線 #ItsAllAboutSurvivalNow #SurviveWithDaryl #darylYT
subscribers翻譯 在 莎白Elizabeth Youtube 的精選貼文
#美國人#台灣鳳梨#Taiwanesepineapples
🎈莎白的Instagram日常: https://www.instagram.com/elizabenny/?hl=en
🎈莎白的Facebook專頁: https://m.facebook.com/shabaianderic/
🎈合作邀約請洽(Business inquiries):elizabeth@pressplay.cc
subscribers翻譯 在 MASA's Cooking ABC Youtube 的最佳解答
我的Youtube頻道訂閱人數到了80萬人!
非常感謝大家的支持!
很開心看到這麼多的人來看我的影片
但是想到最近全世界的情況很難過。
大家要記得好好保護自己,增強抵抗力
吃的健康也要運動一下!
今たくさんの場所が本当に大変な状態ですが、
お互いに助け合いながらなんとか
なんとか一緒に乗り越えていきましょう!
我們一起加油!!(๑˃̵ᴗ˂̵)و
#stayhome
#お家にいよう
*如果可以的話請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 謝謝..
*Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
◎MASA ABC翻譯/Caption Editing Platform: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?c=UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA&tab=2
*歡迎合作(開發食譜,活動,推銷) Contact:bigway1688@gmail.com
*MASAのYoutube頻道(高畫質):🍅http://www.youtube.com/masaabc1
*MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
*Instagram:Instagram.com/masa_cookingram
*BGM:
MusMus
OtoLogic
甘茶の音楽工房
ポケットサウンド
PremiumBeat
-Studio Le Bus
-Joe Sacco
-Kyon
-Smithereens
subscribers翻譯 在 紅魔導的翻譯倉庫 - YouTube 的推薦與評價
顧名思義,放翻譯影片的地方,受到紅魔導詛咒的禁區若你想要支持我讓我能每個月獲得微量收益或是想要看低 ... Airani Iofifteen Channel hololive-ID 558K subscribers. ... <看更多>
subscribers翻譯 在 達譯社-日文翻譯頻道realtime subscriber count - Youtubers.me 的推薦與評價
達譯社-日文翻譯頻道realtime subscriber count, subscribers live count (real-time) ... <看更多>
subscribers翻譯 在 看板marvel - [翻譯] 日本怪談:河岸的戰友 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
原文網址:https://anchorage.5ch.net/test/read.cgi/occult/1234576894/
原文標題:川岸の戦友
是否經過原作者授權︰5ch(原2ch)匿名論壇|作者不可考|轉載源明記
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
與其說恐怖,不如說是經歷過恐怖回憶的爺爺不怎麼恐怖的故事。
我已逝世的爺爺在戰爭中經歷過的故事。
爺爺似乎曾在南方與英美軍隊對峙,
然而運氣不佳,被分配至遇敵眾多的地方,
過著邊戰鬥邊逐步向後遷移戰線的每一天。
記得對於聽故事那時還只是中二小屁孩的我來說,
日軍什麼的總是喊著「突擊!」、「玉碎!」之類的印象,
沒想到在面對英美進軍時,是藉由三不五時奇襲推遲敵方的進擊,
邊控制己方戰損邊撤退,對此感到挺意外的。
某天,就這樣步步撤退的爺爺他們,
終於還是被敵方捕捉到了部隊的所在位置,
陷入了炸彈、砲彈狂轟亂墜的事態。
和一兩位生死未卜的同伴走散,
爺爺抱著必死的覺悟移動著,拼命逃向友軍陣地。
在移動到只要再一天便能抵達安全範圍的地方時,
被附近炸彈爆裂的烈風給吹飛了。
回過神來時,自己已身處不清楚是否為友軍陣地,
聚集大量士兵的地方,心想著「得救了嗎?」
那是個鄰近河川的廣場,雖然沒有印象,
但眼見大量的士兵隨意躺下、聊天的情景,
大概是離前線很遠的地方,瀰漫著平靜的氣氛。
當爺爺向醫護兵詢問到自己的隊伍怎麼了之時,
得到了似乎正駐紮在河岸邊的答覆,於是馬上動身前往。
抵達河岸邊後,雖然並沒有看見隊長的身影,
卻見著在撤退中一一分開的同伴們,
爺爺正為了得救的同伴意外的多而感到高興,
與此相對的,也因為不見另外三分之一左右的身影而感到悲傷。
接著在邊與交情特別好的同伴們放鬆閒聊的時候,
注意到了河川對岸,一名熟悉的士兵正大聲叫喊著。
那名士兵正瞧著這邊,大聲喊著爺爺的名字,
看來似乎是同隊的名叫A的人。
爺爺告訴了同伴們A正在河川對岸的事。
一開始,大家摸不著頭腦地向河川彼岸搜尋著人影,
卻似乎遍尋不著那樣清晰可見的A的身影。
不久,不知誰這麼說道:「啊~是這樣啊~」,
接著大家將爺爺抬起。
「你快過去那傢伙那邊!」
「好好游泳啊!」
大家說著便將慌張地爺爺丟進了河中。
爺爺雖然心想著真是虐待傷患啊,
但想到在那次撤退中也受到了A不少幫助,
便耐著痛欣喜地游過了河川。
由於A在河川的彼岸持續呼喊著自己的名字,
憑藉著聲音的指引逐漸靠近,正當此時,
一陣劇痛突然襲來,糟糕,是鱷魚嗎??
爺爺似乎這麼猜想著。
正以為就要因劇痛失去意識之時,這次在床上驚醒了。
又是與直到剛剛為止還在的地方截然不同的友軍陣地。
爺爺忍著劇痛向醫護兵打聽到,
這裡是比自己的目標陣地還要更遠的地方。
「你的隊伍可真夠受的了,好好感謝把你揹過來的同伴吧。」
被醫護兵這麼說,爺爺才打算打聽更多,
便被以「現在還是躺著比較好」搪塞,不當一回事。
隔天,當爺爺正因疼痛與疲憊呆愣著的時候,A前來探視了。
A一開口便是:
「你這傢伙是瞞著我們背地裡吃了什麼好料嗎?很重欸。」
笑著嘲諷道。
爺爺心想就是A將自己運過來的吧,
邊找藉口道:就算這樣我也算瘦了。
打著馬虎眼,卻無法開口說出掛在心中的話,
就在此時A開口說道:「我們隊,目前七個人。」
爺爺報上在那河岸遇到的幾位同伴的名字,卻被A一一否定。
然後,根據A所言,身處眼前這個陣地的同伴,
似乎都是不在河岸的人們。
爺爺在這則故事的最後,說了這樣的話:
「雖然上戰場就得抱著光榮戰死之類的覺悟,
但果然還是希望戰友能活下來啊,大家都是一樣的心情喔。」
爺爺在八年前逝世了,
不知現在是否在那邊的世界,和河岸的戰友們處得好嗎?
結束。抱歉,一點都不恐怖。
<完>
--------
備註&譯者後記:
--------
本文出自「死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない?208」第702~705樓
●ドンパチ:火藥爆發的聲音,引申為抗爭、戰爭之意。
●厨房:網路討論版用語,指中學生。
●死に花咲かさなきゃいかん:死也要化作綻放的落櫻,即光榮戰死。
原無標題,此為常用標題。
最初是在136Hz那邊聽到的朗讀,
後來偶然發現跟自己之前翻的某篇在同一版,於是就來分享了。
至於"某篇"由於飄點太低,就不分享在這邊了。
順便推一下136朗讀:
https://www.youtube.com/watch?v=uXc2iwapCEM
-祈禱世界和平-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.231.20 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1650126979.A.9C6.html
又或許因為在各大平台都有發表(因為不喜歡被複製貼上)
之前這邊為取得發文權限比較慢更,之後基本是以這邊為主同步更新。
這邊版友比較活躍啊(感動)...真的很謝謝大家的反饋,成為支持小弟繼續翻譯的動力。
另外,因為原譯者就是發表者本人,內文其實也有再微調過。
要掛轉錄好像也怪怪的,故分類才依然掛翻譯。抱歉,這次的回覆有點漏漏長...
※ 編輯: KureMasaki (1.169.227.200 臺灣), 04/17/2022 22:38:28
https://www.ptt.cc/man/marvel/DFB6/D6C7/D8A4/M.1524668586.A.280.html
真的好像!!(驚覺)而且最後也是剩七人...這巧合!?令人不勝唏噓。
※ 編輯: KureMasaki (1.169.227.200 臺灣), 04/17/2022 23:35:23
... <看更多>