雪寶愛分享|數位轉型線上課心得:執行篇
疫情大家還好嗎?
目前雖然比較舒緩了,雪寶也沒閒著,我繼續我的各種線上課程,我順手把心得寫下來,希望跟大家分享,一起成長變強。
數位轉型課,前兩堂先後談到了數位轉型會遇到的過程,以及最需要先轉型的是人,也就是文化上跟進,接著就是執行上如何實作。
但在這之前還是要先回到解決問題。
在執行解決問題時,小安老師提供了設計思考這項工具,第一個是同理思考加上需求定義,簡單來說就是了解使用者的問題及需求,再來才是創意發想,最後就是模型設計跟模擬測試。
其實第一個大概有行銷思維的朋友,就會懂的各式各樣的途徑去勾勒出使用者,大量搜集資料及分析,最後再把模型設計出來跟不斷的測試,比較會讓人覺得困難的是創意發想。
我覺得個人的經驗是,創意其實是種習慣,不停大量的看新東西,觀察各個產業趨勢,就越容易think outside the box,如果可以的話,團隊的人背景多樣性滿重要的,這樣在討論上可以激盪出更多的火花。上完之後腦子裡老師直接幫我搭建了主要的架構,然後我覺得比較重要是實行,雖然課程是以企業為出發點為多,但是身為自由接案者,其實也像是個人公司,要經營上面遇到的問題是什麼、或者是有哪些痛點其實是可以靠數位的途徑來解決。
我已經迫不及待,不論是把老師提到的架構裡的細節,進一步了解,接著實行測試看看,雖然這堂課初心是為企業而開的數位轉型課,反而讓我這個自由接案者,在我腦子裡擦出新的想法,找到未來的可能性,也算是跨界的收穫吧!
課程尾聲感謝方植永- 小安講師學習交流區
這場疫情雖讓許多計畫停滯
但好險學習成長沒停下來
#疫情下學習不停滯
#方植永講師
#雪寶上進好棒棒自己說
「think outside the box同義」的推薦目錄:
- 關於think outside the box同義 在 Facebook 的精選貼文
- 關於think outside the box同義 在 城寨 Facebook 的精選貼文
- 關於think outside the box同義 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於think outside the box同義 在 " think out of the box " 你知道這句話是什麼意思嗎? 的評價
- 關於think outside the box同義 在 out of the box意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於think outside the box同義 在 out of the box意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
think outside the box同義 在 城寨 Facebook 的精選貼文
這一年香港充滿離愁別緒,單單往年已經有近50,000人離開,移居別國。從來都是爭崩頭的名牌學校居然出現招收插班生情況,不難想像未來日子會回復九十年代高峯期每年超過10萬人遠走他鄉。離開熟悉的出生地,在陌生的城市繾綣,在陌生的地方奔波,一切從頭開始,按着步伐拼搏出溫度,這就是歷練,五年十年之後,你會為自己的努力鼓掌。
今天介紹的作品,是去年凱迪克童書銀獎得主,書名叫《Bear Came Along》,作者Richard T. Morris,插畫師是LeUyen Pham。「不可知」可能是恐懼,也可以是一趟出人意表的旅程。
異地守望 踏上追夢之路
故事從一條位於森林裏日夜流淌的小溪說起,在遇到小熊之前,從來不知道自己是溪流。直至有天,小熊來了,他隨手拋下浮木,在水中玩個不亦樂乎,之後,小熊遇上一直想找個伴的青蛙,二人決定結伴同行,再遇上烏龜,警告他倆前面危機處處,路上跑來的水獺,是天生的領航員,知道怎樣航行卻不知路線,到最後遇到對自己世界熟悉不過的鴨子,一行人沿着小溪順流而下,忽然前面出現一道急流瀑布,大家不慌不忙,用人鏈方式手拖着手,順利到達下游。原本在樹林生活的動物,由互不認識,也沒想過彼此幫助,而因為一條小溪連結一起,大家尋尋覓覓,踏上追夢之路。
這簡單繪本,憑藉充滿動感、有趣插圖獲獎,作者利用動物走遍世界。這不就是香港人的故事嗎?過去四十多年,因為政治變動而離散世界的香港人,被歷史的長河推着走,由起初走到那裏不可知,到今天在異地守望相助互相扶持。這一切在於堅守信念放開視野向前走下去,起起落落,同樣也是人生的新一頁,我們不再只是think out of the box而是live outside the box!換個角度,「家」是一種移動需求。也就是說,將對家的慾望裝進行李箱,命運使我們離鄉別井,我們就學習活在當下,不要一直活在遺憾之中,遠走他鄉亦是一種福份,那是從未離家的人沒有試過的味道。
香港人面對宿命,曾經努力抵抗,不能接受的義無反顧,遠走他方,一切看似無奈,但亦同時包括遠行追夢的勇氣。
鄺穎萱
think outside the box同義 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[翻轉視界] 台灣國際勞工協會成員陳秀蓮
All persons, regardless of their nationality, race, legal or other status, are entitled to fundamental human rights and basic labor protections, including migrant workers and their families.
所有人,不論其國籍,種族,法律或其他地位,均享有基本人權和基本的勞動保障,包括移工與其家庭。
★★★★★★★★★★★★
原文及圖片授權來自於Humans of Taipei和TIWA台灣國際勞工協會
我家是做香燭批發的,從小我就穿著四個口袋的圍裙幫忙賣金紙。以前生意很好,每逢過年都有百萬進帳,爸爸常帶我們去各國旅行,日本、韓國、東南亞。中國剛開放觀光,我家也是第一批去玩的。爸媽不太管我們念書,媽媽覺得女生就去學個美容美髮好了。我出社會第一份工作,就是當化妝品牌的櫃姐。後來離職,當了一陣子書店員,因為對台灣有使命感,想為社會做點事,立志成為記者,所以插班考上文化新聞系。
My family was in the candle wholesale business, and since I was little, I would wear an apron with four pockets to sell joss paper with my family. Business was good back then, and we would make millions of NT$ each Lunar New Year. My father would take us everywhere—Japan, South Korea, Southeast Asia. When China lifted its travel ban on Taiwan, my family was one of the first groups to go. My parents never cared much about our education, and my mother thought girls ought to work in beauty salons. My first job was a sales clerk at a cosmetics and beauty shop. I left my job later and became a bookstore clerk. Because I felt a calling and wanted to contribute to Taiwanese society, I set my sights on becoming a reporter. I switched majors and was accepted into Chinese Culture University’s Journalism and Communications College.
1. joss paper 金紙
2. lift the ban on travel 解除觀光禁令
3. never care much about 從不太在意
4. beauty salon 美容院
5. sales clerk 櫃姐、售貨員
6. cosmetics shop 美妝店
7. a calling 使命感、強烈願望
8. set your sights on sth 決心;立志*
*https://bit.ly/2zBVu6m
★★★★★★★★★★★★
念到社會學和馬克思,學到階級、勞動這些概念,開始對世界產生疑問;上楊祖珺的文化研究課,她帶我們去關心白米炸彈客楊儒門。以前覺得好人壞人的界線很清楚,會被警察抓的就是壞人,但旁聽開庭發現,楊儒門不像壞人,而且他的很多說詞都沒有被採納,例如他的炸彈即使「引爆」,也只會發熱冒煙;他說和警察約在警局外自首,但檢方認為他沒進派出所、是警方抓到他。社會上對於WTO架構下的農民處境,更是幾乎漠不關心。
When I started studying sociology and Marxism, I learned about concepts such as class struggle and the proletariat, and I began to have doubts about the world. When I took Professor Zujun Yang’s Cultural Studies course, she taught us about the Rice Bomber, Ru-Men Yang. Before, I felt that the line between good and evil was clear. Those captured by the police were all ”bad.” However, when I attended Ru-Men Yang ’s trial, he did not seem like a bad person. Parts of his testimony were inadmissible and ignored. For example, even though his bomb “exploded,” it only emitted smoke. Also, he said that he turned himself in outside the police station. However, the prosecution felt that since he did not enter the station, the police were the ones who caught him. Moreover, at the time, most people were apathetic to the plight of farmers under the WTO framework.
9. sociology 社會學
10. Marxism 馬克思主義
11. class struggle/class warfare 階級鬥爭
12. the bourgeoisie (馬克思主義理論中的)資産階級,資本家階級
13. the proletariat 工人階級;無產階級
14. the distinction between good and evil 善與惡之間的區別
15. testimony(尤指法庭上的)證詞,證言
16. inadmissible (在法庭上)不可接受的,不能採信的
17. emit smoke 散發煙霧
18. prosecution (被)起訴;(被)檢舉;訴訟
19. turn sb in 將(某人)送交警方
20. apathetic(尤指對重要事情)不關心的,無動於衷的
21. the plight of... ...的困境,窘境
22. framework(建築物等的)架構,框架
★★★★★★★★★★★★
後來就到處抗爭。楊儒門的事告一段落,我又回去念書,因為對新聞產業有一定認識,覺得當記者也就那樣,所以跑去念世新社發所。黃德北老師鼓勵我們去社運團體看看,我選擇來台灣國際勞工協會(TIWA)當志工,就從2007年待到現在。
I later protested (Ru-Men Yang’s treatment) everywhere. Ru-Men Yang’s case eventually came to an end, so I returned to my studies. After I got to know the news industry a little better, I felt that I had pretty much learned what being a news reporter was like. So, I wanted to learn something new and began studying at the Graduate Institute for Social Transformation Studies at Shih Hsin University. There, Professor Te-Pei Huang encouraged us to experience social organizations, so I became a volunteer at the Taiwan International Workers' Association. I've been here since 2007.
23. protest (v.) 抗議
24. come to an end 完結,結束
25. return to 回到
26. encourage us to... 鼓勵我們去作某事
27. social organization 社會組織
★★★★★★★★★★★★
從事移工相關工作,才讓我真正看到人的樣貌。剛到TIWA時,我協助一位看護工轉換雇主,她照顧的阿嬤覺得子女不要她了才找外勞照顧,又覺得自己生病,老公一定跟年輕看護工有染,所以阿嬤對她很壞,一直罵她、還把吃剩的骨頭丟進她的碗裡。
Being in this line of work has really opened my eyes to what people are truly like. When I began work at TIWA, I assisted a foreign care worker in transferring to another employer. The grandmother she took care of felt that she was abandoned by her children, so she contracted the worker to care for her. She then thought that her husband cheated on her with the worker, and became quite nasty. She would yell at the worker and once threw leftover bones in her bowl.
28. line of work 行業*
29. open sb’s eyes 使(某人)認清,使(某人)了解
30. foreign care worker 外籍看護
31. transfer to(使)調動;(使)跳槽
32. be abandoned by 被…遺棄
*https://bit.ly/2X0TUmu
★★★★★★★★★★★★
我記得有次在新北市政府開完協調會出來,剛好是耶誕節,耶誕城有尖尖的、像竹筍一樣的耶誕樹,她跟我說「姊姊,可以在這裡跟妳合照嗎?」然後眼淚擦一擦,拍照時又露出開心的笑容。原來,她是要拍給越南的家人看看,她在台灣有台灣人朋友。他們無論在台灣被怎麼糟蹋,在家人面前總會設法表現出混得很好的樣子,逢年過節就寄一箱禮物回家、買玩具給小孩。
I still remember this mediation session in New Taipei City. It was Christmas at the time, and the “Christmasland” in New Taipei City had these Christmas trees shaped like bamboo shoots. The foreign care worker said to me, “Sister, could I take a photo with you here?” She wiped away her tears and did her best to put on a smile for the photo. She wanted to show her family in Vietnam that she was doing well in Taiwan, even though she was mistreated. Every New Year, she would do her best to send back a box of gifts with toys for the children.
33. a mediation (session) 協調會,調解會
34. bamboo shoots 竹筍
35. put on a smile 露出笑容
36. do well 過得好 ; 做得好
37. be mistreated 虐待
★★★★★★★★★★★★
另一個我不太能接受的事情是,好像移工沒有被虐待,就不值得被關心。台灣人傾向從溫情或人權的角度,而不是從勞動者的角度去看移工。
Another thing I cannot accept is that no one cares about foreign workers unless there is news of their maltreatment. The Taiwanese people need to consider them as legitimate workers and not only care about them when there is a human rights violation.
38. cannot accept 無法接受
39. maltreatment 被虐待
40. legitimate 合法的,正當的,法律允許的
41. human rights violation 人權侵害
★★★★★★★★★★★★
六年多前我爸過世,我哥接手後力求創新轉型,改走精緻路線,例如設計防小人金、寵物金紙,算是重新撐起家裡的事業。最近七月半是旺季,我還是得回家幫忙手工包裝還有折蓮花。人跟好兄弟都能共存了,活人的世界有些標籤和界線,想想實在滿荒謬就是了。
Six years ago, my father passed away. My brother took over and tried to reinvigorate and transform the family business. He designed specialized joss paper to ward off backstabbers and even joss paper for dead pets. July is the peak season for the business, so I went back home to help out. I hand packed the products and folded paper lotus flowers for the dead. It's funny that we can get along with the dead, but we still attach labels to the living and draw lines between us. It’s quite ridiculous when you think about it.
42. pass away 過世
43. ward sb/sth off 避開;阻止;擋住
44. a backstabber 背後插刀者;背後講壞話的人
45. peak season 旺季
46. fold paper lotus flower 折紙蓮花
47. attach a label to someone 對(人)貼標籤
48. draw a line (between something) 畫界線*
*https://bit.ly/2Z8f5G6
★★★★★★★★★★★★
故事網站連結:
https://storystudio.tw/gushi/chen-siou-lian-interview/
資訊與照片出處:
http://bitly.ws/8qVR
Visit Humans of Taipei for more stories!
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心: https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
think outside the box同義 在 out of the box意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
提供out of the box意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多認為同義、代替think、In my point有關娛樂/明星文章或書籍,歡迎來星娛樂頭條提供您完整相關 ... ... <看更多>
think outside the box同義 在 out of the box意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
提供out of the box意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多認為同義、代替think、In my point有關娛樂/明星文章或書籍,歡迎來星娛樂頭條提供您完整相關 ... ... <看更多>
think outside the box同義 在 " think out of the box " 你知道這句話是什麼意思嗎? 的推薦與評價
Facebook ; ------------------- ; 其實這句顧名思義就是「跳脫框架去思考」的意思喔! 若以這句來看... " think " 是「思考」的意思 " out of " 是「跳脫」 ... ... <看更多>