小帮手:
《微光》话剧精彩观后感 #1
说不尽的震撼!绘不出的感动!绝不断的真情!😲😲😲😋😋😋
真情打造的真人真事爱情故事😍😍😍 ️️️
简单的爱情,抛开任何的包袱💝💝💝
爱情旅程中 留下那道无法熄灭的痕迹🤗🤗
感人真情真爱故事为你用心诠释💗💗💗
#为癌症患者倾心倾力演出,献尽真感情️❤️
《微光》话剧,精彩跌宕起伏的剧情等着您!✨🤩🤩🤩
【演出日期】 🗓📅📌
[第一场]26/09/2020 (六)満座
[第二场]27/09/2020(日)满座
[第三场]03/10/2020(六)满座
[第四场]04/10/2020 (日)满座
[第五场]10/10/2020 (六)
[第六场]11/10/2020 (日)
【全剧】3小时半
【时间】8pm(六)/ 7:30pm(日)
【地点】星音符剧场
【中文演绎,英文字幕】
🔖想要购买话剧入门票?请点击这里 :
https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
【询问联络】016-336 6701 (Ms. Tan)
https://bit.ly/3hyU1yW
Wonderful reviews of the stage play “Afterglow”, episode 1!
Ineffable astonishment! Inexpressible poignancy! Unending true love!😍😍😍 ️️️
A tale of romance based on a true story.
Love is simple, just leave behind all the burdens, and leave an indelible mark on the journey of love.❤️
A touching true love story presented wholeheartedly to you.
A sincere, emotive performance that fundraises for cancer patients.
Performance dates: 🗓📅📌
First show: September 26, 2020 full
Second show: September 27, 2020 full
Third show: October 3, 2020 full
Fourth show: October 4, 2020 full
Fifth show: October 10, 2020
Sixth show: October 11, 2020
Duration: 3 1/2 hours
Time:(sat) 8 p.m. / (sun)7:30p.m.
Venue: Symphony Theatre
Performed in Mandarin with English surtitles
Want to purchase tickets? Visit the following link:
https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
Contact us: 016-336 6701 (Ms. Tan)
https://bit.ly/3hyU1yW
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過3,600的網紅Kevin 英文不難,也在其Youtube影片中提到,你大學遇過恐怖的室友嗎?Teacher Kevin 在這次的英文 Podcast 分享網友在 Reddit 上訴說自己當年恐怖的遭遇。歡迎大家先不要看文稿,試著用聽的訓練自己的英文聽力。 訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC-LfXeUtpvAczV1w1y...
「touching story中文」的推薦目錄:
- 關於touching story中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的精選貼文
- 關於touching story中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最讚貼文
- 關於touching story中文 在 李鼎的也不賴Leading Lee Facebook 的最佳貼文
- 關於touching story中文 在 Kevin 英文不難 Youtube 的最讚貼文
- 關於touching story中文 在 Lily Flute 長笛姐姐 Youtube 的最佳解答
- 關於touching story中文 在 Claym morez Youtube 的最讚貼文
- 關於touching story中文 在 忠犬八公| Hachiko - A Heart Touching Tale in Chinese | 中文童話 的評價
- 關於touching story中文 在 去咖啡廳的路上- it's so touching中文的推薦與評價,FACEBOOK 的評價
- 關於touching story中文 在 A touching story and beautiful dream from our student, Peter ... 的評價
- 關於touching story中文 在 [轉貼感人的故事] A True and touching Story !!! - Mobile01 的評價
touching story中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最讚貼文
看不透的层层迷雾 甩不掉的浓浓味道 是你我的记忆🥰💝
Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 🥰💝
最新力作《微光》蓄势待发,即将为您粉墨登场!舞台为您显真情!✨一部改编自经典爱情小说的浪漫话剧,以真诚之心打动人心,刻画出令人热血沸腾,动人心弦的爱情故事。《微光》,即将为您绽放人生的色彩!
A brand-new masterpiece “Afterglow” is debuting on stage soon! Come and feel the true love expressed through theatre! A touching stage play based on a classic romance novel and a sincere production that is sure to move the heart and soul, “Afterglow” portrays a passionate and soul-stirring love story that will make your life bloom in magnificent colours.
26/09于星音符剧场浪漫首演,由锺洁希、出德文、林素燕、李安田、李安生、锺惠芳领衔主演;由马杰飞导演与林霆坚副导演亲力操刀。马杰飞、林霆坚、李安田、李安生都是在大学主修戏剧及音乐表演系。
锺洁希与出德文续《月光》和《音乐盒》后再度合作,不知这次两人会擦出什么样的新火花?🔥🔥🔥这次美籍深情王子李安生与李安田双剑强势加盟,李安田在《别说爱错》、《红楼梦》话剧、李安生则是在《没有泪的天空》话剧与锺洁希饰演的女主角有许多甜蜜的互动💞,这次再度同台飙戏说爱💓,让观众为之心动。💥此次加盟演出的还有参与《别说爱错》话剧与在《红楼梦》话剧里饰演宝姐姐的林素燕与《红楼梦》饰演袭人一角的锺惠芳,她们这次的呈现令人期待!
2020年最具话题的人气话剧之一《微光》✨,以3D科技绝美LED背景呈现生动布景及音响设备,让现场观众有置身其境的感官享受。26/09《微光》话剧于星音符剧场浪漫首演,拭目以待星音符团队最新力作《微光》话剧,精彩跌宕起伏的剧情等着您!✨🤩🤩🤩
【演出日期】 🗓📅📌
[第一场]26/09/2020 (六) 8p.m.
[第二场]27/09/2020 (日) 7p.m.
[第三场]03/10/2020 (六) 8p.m.
[第四场]04/10/2020 (日) 7p.m.
【全剧】3小时30分
【地点】星音符剧场
【中文演绎,英文字幕】
🔖想要购买话剧入门票?请点击这里 :
https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
【询问联络】016-336 6701 (Ms. Tan)
https://bit.ly/3hyU1yW
Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 🥰💝
A brand-new masterpiece “Afterglow” is debuting on stage soon! Come and feel the true love expressed through theatre! A touching stage play based on a classic romance novel and a sincere production that is sure to move the heart and soul, “Afterglow” portrays a passionate and soul-stirring love story that will make your life bloom in magnificent colours.
💓The stage play debuts at Symphony Theatre on 26 September, stars Jessie Chung, Marcus Choot, Lily Lim, Paul Lee, John Lee and Jessica Chung, and is directed by Director Jeffrey Beh and Assistant Director Terry Lim. Jeffrey Beh, Terry Lim, Paul Lee and John Lee all majored in performing arts and music.
💞After co-starring in “Moonlight” and “Music Box”, what kind of chemistry will Jessie Chung and Marcus Choot create this time? What’s more, American heartthrob brothers John and Paul Lee will also join forces in this stage play. Paul Lee in “Meant to Be” and “The Dream of Red Mansions” and John Lee in “Tearless Sky” both interacted intimately with female lead Jessie Chung. The audience is sure to be carried away with their collaboration in another great love story. Lily Lim, who participated in “Meant to Be” and portrayed Sister Bao in “The Dream of Red Mansions”, and Jessica Chung, who portrayed Aroma in “The Dream of Red Mansions”, also joins the cast this time, leaving much anticipation for their upcoming performance!
🤩One of the most talked-about plays in 2020, “Afterglow” features a vivid, lifelike 3D LED backdrop and audio equipment, providing the audience with an immersive sensory experience. “Afterglow” premieres on 26 September at Symphony Theatre. Stay tuned for “Afterglow”, the brand-new masterpiece by Symphony Theatre. An exciting storyline is in store for you! 🤩🤩🤩
Performance dates: 🗓📅📌
First show: September 26, 2020 8 p.m.
Second show: September 27, 2020 7 p.m.
Third show: October 03, 2020 8 p.m.
Fourth show: October 04, 2020 7 p.m.
Duration: 3 hours 30 min
Venue: Symphony Theatre
Performed in Mandarin with English surtitles
Want to purchase tickets? Visit the following link:
https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
Contact us: 016-336 6701 (Ms. Tan)
https://bit.ly/3hyU1yW
touching story中文 在 李鼎的也不賴Leading Lee Facebook 的最佳貼文
在越南時間4/22晚上21點19分26秒
我的紛絲專頁#李鼎的也不賴
突然出現了這張黑色的截圖
截圖來自我最新的作品「我在台61」電影版的最後一張劇情
那是整部片到最後所有主創人員名單出來前的最後一個畫面
應該所有作品最後一個畫面
都是極為重要的
而「我在台61」卻是選了三個字最為結束
叫做「路上見」
並用了三位主角:李亦捷、楊鎮、福地祐介的聲音詮釋
而這個來自越南的讀者的截圖留話
竟是把這句話的翻譯
圈了起來
給了一的大問號
並寫了「MEET」
這樣的截圖
好像看到小學作業老師對於你的作業不滿意
而做的舉動
面對電影最後一個畫面被人截圖
然後用了小學老師批改作業的方式
留在你公開的粉絲專頁
換成是你
你會怎麼想?
我有點高興
因為
我一直知道自己跟自己創作的團隊在做什麼
所以有一種
拍片拍了這麼久
終於有人
會對我們英文翻譯的團隊
提出想法了
而且來自越南
(原來現在連越南都看得到這部電影了)
於是我立刻去電美國給我們這部電影的翻譯
他當然也第一時間看了這位來自越南女士的臉書帳號
確定不是傳說中的「網軍」
於是
翻譯朱倩儀小姐
就用中英文
一起回應了這位來自越南的阮女士
關於「ME」與「meet」
在這部作品裡的概念
分享朱倩儀小姐的留言
也很樂見
最後這位阮女士
在留言板上的回應
==========================
親愛的阮女士,
謝謝您的指教!我萬分感謝您觀賞這部電影,而且給予我們您寶貴的意見。
您建議在劇終「我們 路上見」(Let’s Me Again, on the road.) 應該是(Let’s Meet again, on the road)。您的建議在標準文法完全是正確的。但可以容許我為您解釋一下最終導演仍採用了我們使用「me」的想法嗎?
語言本就是一多層次的表達工具。中文尤其美麗,尤其一個簡單的用字可以有好多不同的心思。
在接到這份翻譯的殊榮時,我是既興奮又緊張的。李鼎導演的詩意作家特質,及對角色,故事的詮釋,描寫及張力,絶對不是平舖直敘就能感受到他的初衷,他的溫度。所以,明知冒險,我還是選擇做了大膽的嘗試。我和團隊(二位ABC) 經由彼此對各自語言及文化的了解,試著把李亦捷,Ray (楊鎮)及福地佑介的個性,藉由使用語言的個性,帶入他們的對話裏。
因著「台61」而讓他們三位相遇,也延伸了之後的故事。在從最初Ray 安靜的推著重機不願打擾到海鳥的開始,第一個「me」就出現了,然後是亦捷⋯所以。
在最後,當三個人,開心但不捨地以咖啡乾杯後的分道揚鑣, 許下再見面的心願時,這是李鼎導演在影片中第二次使用「路上見」(第一次在福地祐介留給李亦捷的紙條中)(第一次我們翻譯使用的是:See you on the Road),而當第二次再度使用「路上見」並用在片尾,使用三位角色的聲音,我們覺得意義非凡,不再來自於See you on the Road的想像,決定讓中文中的詩意,翻成Let’s Me again, on the road.這讓三個角色心中無論是吶喊,低訴或是緯緯道來,我想,都是由她/他的心「me!」「 Let’s Me...」讓我,在路上再次遇見你。
很感謝李鼎導演給了我和團隊這樣美好第一次翻譯的經驗,我仍有許多需要進步的空間,也期望因著這部「我在台61」, 我們都因此有共享的公路,感動及連結。
再次謝謝你也觀賞「我在台61」,所以我們相遇,聽到彼此的聲音。
Dear Ms. Nguyễn
Thank you so much for the comments. I am so grateful that you watched the movie and given valuable comments. Please allow me to explain the usage of “me” here ( I am responsible to translate the scripts.)
Yes, you are absolutely right on the “ Let’s MEET” again!” in most of the circumstances. But I am humbling to say that my purpose of translating the word “meet” to “me” is trying to emphasis on the willingness of “coming back on the road again” from three individual main characters. They are all cheering up for their fate to be together because of Highway 61. So I thought they would shout out loud from their hearts to say “let’s me again, on the road!” to echo the director Lee’s poetic style.
Like every language, it’s never easy to complete portrait the whole story from one to another. A simple word could have few different meaning in the culture. It’s truly my pleasure had the opportunity to translate the Chinese( or Taiwanese) story to English. There are so many beautiful words and touching moments that just can’t change words to words. And each characters has her/his personality and tones. Therefore, I try to adopt the heart of story with the understanding of English that I think it would sound most authentic for each characters. This has been an amazing experience to me, walking along with director Lee to see my country and helping to deliver the landscape, the sea breeze, the birds, the temple...and the Highway 61 to you in different language.
Thank you again for the heart of going through the Highway 61 journey with us, and share your thoughts!
Btw, it’s very nice meeting you here. Could I assume you may from Vietnam? My husband is also from Vietnam and we live in Colorado now.
Regards,
Chien Yi 朱倩儀 (Chienyi Luu)
#我在台61
#發現動人的翻譯故事
#很喜歡這樣的創作互動
#也為這部作品的每一個人感到驕傲與開心
#語言很奇妙
#中文尤為奇妙
#這部片的日文也是一種很神奇的遭遇
「我在台61」中英文電影版傳送門
https://youtu.be/uhPTvLBNRo0
touching story中文 在 Kevin 英文不難 Youtube 的最讚貼文
你大學遇過恐怖的室友嗎?Teacher Kevin 在這次的英文 Podcast 分享網友在 Reddit 上訴說自己當年恐怖的遭遇。歡迎大家先不要看文稿,試著用聽的訓練自己的英文聽力。
訂閱:
https://www.youtube.com/channel/UC-LfXeUtpvAczV1w1yTq4eQ
Podcast 連結
APPLE: https://podcasts.apple.com/tw/podcast/%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%96%AE%E5%AD%97-%E7%89%87%E8%AA%9E-%E6%96%87%E6%B3%95/id1462457142
SPOTIFY: https://open.spotify.com/show/7wqKj2KnfHXLRa8AaIeyOn
上一部:恐怖大學室友 (1)|英文不難
https://youtu.be/ZpUJg_MBh7M
----文稿----
#1
I had two roommates that kept eating all of my food. Although classes haven't started, I had already moved into my dorm. One day, I made myself a peanut butter sandwich. I put my sandwich on the table, and ten minutes later, it was gone. My roommate ate it. About a week later, I decided to make myself another peanut butter sandwich. I opened my cupboard and saw that my roommates left an empty jar in my cupboard. I flipped out because who eats a whole jar of peanut butter, without introducing themselves? These girls would scarf down all my food, and complain if they thought anyone was touching their food. So I started buying really fattening food such as doughnuts, pies, cakes. I was trying to teach them self-restraint, but these girls would go through these boxes within two days. So I kept buying doughnuts and desserts. And then one day they started complaining about how they couldn't fit their jeans. Success. I also put laxatives in my peanut butter.
----單字----
dorm 宿舍
cupboard 櫃子
flipped out 暴怒
scarf down 狼吞虎嚥
fattening 增肥
restraint 節制
laxatives 瀉藥
#2
----文稿----
My roommate freshman year got completely hammered, came back to the room around 1 in the morning, and accused me of stealing the pudding in her fridge that she *had ate* an hour before she went out. She waited until I fell asleep and then stabbed me in the arm with one of those clicky pencils…I had to go to the hospital to get it cleaned/stitched. She got kicked out.
----單字----
freshman year 大一
hammered 嚴重酒醉
accused 指控
*had ate* 其實是錯的,應該是 had eaten。你有抓到嗎?XD
stabbed 捅
#3
----文稿----
I got absolutely hammered and pissed all over my roommates desk the night before the end of the year. I woke up to him hanging up his money to dry out. Years later he ended up as my boss and ended up giving me a significant promotion. I guess he doesn't hold grudges.
----單字----
pissed 尿尿
ended up 變成
significant 大、有份量的
promotion 升遷
hold a grudge 記仇
#4
----文稿----
It was move out day and my roommate was working on a paper last minute. I was packing my stuff. His parents walked in and were absolutely pissed that he wasn't packed yet. They immediately started scolding him while I was still in the room, but thankfully I had a final to go to and figured I'd dodge the storm. I said my goodbyes, assuming they'd be gone by the time I got back from my two hour final and went on my way. As it happens, my final only took twenty minutes so I got back much sooner than they'd have expected. I opened the door, saw my roommate bent over his bed with his bare ass showing just as his mom wound up for a spank. I quickly closed the door and went over to a friend's dorm until I felt safe enough to return. I never brought it up to him after that.
----單字----
paper 這裡是指報告
scolding 責罵
dodge the storm 避風頭
assuming 假設、預設
bare 沒穿衣服的、光溜溜
wound up 準備做某個動作
spank 打巴掌
bring something up 提及某事
*歡迎收聽全台灣最有趣的英文 Podcast。英文單字,片語,文法由 Teacher Kevin 主持,本節目可以在 Apple Podcast, Spotify 及所有 Podcast 平台上找到,無論搭車、騎車、打掃、運動,都可以邊做事邊學英文。
----------------------
#英文 Podcast #英文不難 #英文單字
touching story中文 在 Lily Flute 長笛姐姐 Youtube 的最佳解答
A Thousand Winds flute and piano cover 長笛姐姐同樂會
長笛演奏:長笛姐姐
https://www.facebook.com/Lilyflute/
鋼琴演奏:楊雅媜
#長笛姐姐同樂會 2017年第1回
來點成熟勵志的音樂:A Thousand Winds
中文翻作:化作千風、千風之歌或者幻化成風。。都有
這首歌曲有著非常動人的詩詞,講述丈夫在失去妻子後非常哀痛,原本打算帶著孩子追隨妻子的腳步,卻在整理妻子遺物時發現了她寫的一首詩,詩的內容告訴丈夫:請不要在我的墳前哭泣,我將化作千風、星辰、白雪、陽光陪伴在你們左右,我並沒有離去,而是用另一種型態陪伴在左右。
僅以此曲獻給一位善良,總是帶著甜美笑容的大提琴學姊,雖然我們再也見不到面了,但我相信在天堂國度的妳也會陪伴在我們左右,謝謝妳曾經給長笛姐姐的鼓勵,下輩子還要再一起演出喔!
#flute #piano #music #athousandwinds #千風之歌 #幻化成風 #touching #love #story
touching story中文 在 Claym morez Youtube 的最讚貼文
GTA 5 ! GTA 5 Short Movie ! GTA V Short Movie ! Grand Theft Auto V Short Movie ! Movie in GTA 5 ! GTA 5 Gameplay ! GTA 5 New Short Movie !
So this time I use the Zombie Mod to create a little story about friendship between Franklin and Michael and Trevor . So they always BRO no matter live or dead , this is so touching !
Even I may not making every shot looks good , but still I think I did what I want :) And hope you like it !
Mash the LIKE button and the SHARE button if u do love what you are watching ! That will be cool and awesome !
Follow Me To See More Videos !
Facebook : https://www.facebook.com/Claymmorez
Twitter : https://twitter.com/Claymmorez
Google+ : https://plus.google.com/u/0/+Claymmor...
Download link :
Zombie Mod : https://www.gta5-mods.com/scripts/grand-theft-zombies
If you enjoy , Sub to my channel here ! And I will be grateful for getting your support !
https://www.youtube.com/channel/UCGQk...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Tags"
GTA V,GTA 5,Grand Theft Auto V,Grand Theft Auto 5,Grand Theft Auto,Rockstar Games,gta 5 first person,Rockstar,gta v first person,official,games,gaming,video games,Grand Theft Auto ,montage,Video Game (Industry),car meet,meet,community,stunts,epic,drive,next gen,xbox one,ps4,xbox, playstation ,Short Film ,gangster,short film,video editor,pc,cinematic,editor,Rockstar Games,Funny,Best,gameplay max settings,mods,mod gameplay,heist,online gameplay,best mod,cheats,crazy,amazing,old man,showoff,superman,super powers,superman mod,epic police chase,first person pc,first person pc gameplay,1st person,The flash,Speed,running,the flash time travel,wtf moments,best cars,massacre,100 ways to die,car stunts,stunts montage,gta v gameplay pc,gta v crazy,gta v heist online gameplay,gta 5 funny fails,gta v funny fails,gta v funny mods,gta 5 diving,gta 5 5 star escape,gta 5 5 star survival,gta 5 5 star army,gta 5 army,gta 5 falling off buildings,super car,super car hong kong,nitrous boost,perfect driving,gta 5 perfect driving,nitrous mod,nitro mod,gta 5 crashes and accidents and deaths,gta 5 crashes and fails,
touching story中文 在 A touching story and beautiful dream from our student, Peter ... 的推薦與評價
A touching story and beautiful dream from our student, Peter Cheung. //在中文大學修讀公共衞生課程的三年級生張文軒,較其他同學年長,緣於他半途出家,放棄已修 ... ... <看更多>
touching story中文 在 [轉貼感人的故事] A True and touching Story !!! - Mobile01 的推薦與評價
感人!A True and touching Story義大利一個強姦犯的幕後故事(你會原諒他嗎?)2002年底,義大利的一些報紙上出現了一條特殊的尋人啟事:1992年5月17日 ... ... <看更多>
touching story中文 在 忠犬八公| Hachiko - A Heart Touching Tale in Chinese | 中文童話 的推薦與評價
忠犬八公| Hachiko - A Heart Touching Tale in Chinese | 睡前故事| 童話故事| 儿童故事| 故事| 4K UHD | 中文 童話| Chinese Fairy Tales☆ ... ... <看更多>