#你不知道的美國大小事 #haveeggononesface
Food Idioms 🐔 美國生活用語之其他食物:Egg
1⃣ good eggs and bad eggs
2⃣ have egg on one’s face
3⃣ put all one’s eggs in one basket
4⃣ walk on eggshells
--
Nuts are nutritious and all, but now it’s time for some animal protein. Eggs are cheap, tasty and an excellent source of protein—which may explain why there are so many egg-related idioms.
堅果很營養沒錯,不過也要攝取一些動物蛋白質才行。雞蛋便宜、好吃,又是優質蛋白質來源,或許是因為這樣,所以也有很多和蛋有關的用法。
Just as there are bad apples, 1⃣there are also bad eggs—and good ones as well. Ex: There are good eggs and bad eggs in every group.
跟壞蘋果一樣,雞蛋也是有好有壞。如:There are good eggs and bad eggs in every group.(每個團隊都會有好人跟壞人。)
In the past, audiences used to pelt performers with raw eggs if they didn’t like the performance. As a result, 2⃣to “have egg on one’s face” came to mean to “suffer a public embarrassment.” Ex: The CEO really had egg on his face when the new product didn’t work during the demonstration.
以前的人如果看了不喜歡的表演,就會拿生雞蛋朝表演者砸。因此have egg on one’s face後來就有「出醜,在大庭廣眾下丟臉,沒面子」的意思。如:The CEO really had egg on his face when the new product didn’t work during the demonstration.(新產品在示範時無法運作,讓執行長一臉尷尬。)
If you put all your eggs in one basket, they’ll all break if you drop it, and you’ll be left with nothing. 3⃣So to “put all one’s eggs in one basket” means to put all ones effort or resources into one thing, which, if it fails, will leave one with no alternatives. Ex: When it comes to investing, it’s a bad idea to put all your eggs in one basket.
如果你把所有雞蛋都放在同一個籃子裡,萬一籃子掉了,全部雞蛋就會破掉,你就啥也沒了。所以put all one’s eggs in one basket意思就是「將全部心力或資源投注在一件事情上」,萬一失敗就無路可退。如:When it comes to investing, it’s a bad idea to put all your eggs in one basket.(投資方面,將全部雞蛋放在同個籃子裡是很傻的。)
If you were to walk on eggshells, you’d have to be very careful if you wanted to avoid breaking them. For this reason, 4⃣to “walk on eggshells” means to be very careful not to anger or offend someone (because they are easily angered or offended). Ex: Fred has a bad temper, so I always have to walk on eggshells around him.
想像一下自己走在蛋殼上,你得小心翼翼,不然會踩破。因為這個原因,walk on eggshells指「(因為對方非常敏感脆弱而)小心應對,如履薄冰」。如:Fred has a bad temper, so I always have to walk on eggshells around him.(Fred脾氣火爆,所以我在他身邊總是如履薄冰。)
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「walk on eggshells意思」的推薦目錄:
- 關於walk on eggshells意思 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於walk on eggshells意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於walk on eggshells意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於walk on eggshells意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於walk on eggshells意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於walk on eggshells意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於walk on eggshells意思 在 walk on eggshells中文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的 ... 的評價
- 關於walk on eggshells意思 在 walk on eggshells中文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的 ... 的評價
- 關於walk on eggshells意思 在 英文慣用語(Idioms)小分享 - Facebook 的評價
- 關於walk on eggshells意思 在 無敵超級家教Online - 【看影集學英文—熟女當道】第二季 ... 的評價
- 關於walk on eggshells意思 在 英语俚语Walk on eggshells什么意思#英语每天一分钟#看美剧 ... 的評價
- 關於walk on eggshells意思 在 walkoneggshells的推薦與評價,YOUTUBE - 最新趨勢觀測站 的評價
walk on eggshells意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【獨家揭露】英文 Idioms 的 4 種分類學習方式
前幾天連假去爬山時,跟家人討論到爬山或是運動一開始會有的「撞牆期」。其實「撞牆期」英文也有非常類似的表達方式就叫做 hit the wall.
但因為每個語言都有一些片語、諺語和慣用法,常會跟文化 (六六大順)、社會、地理、歷史 (四面楚歌)、宗教 (e.g. 借花獻佛) 等等背景所影響,所以在學習英文時,一定要特別留意「到底可不可以用中文的思維,套在英文上」,不然可能會鬧笑話喔!
例如因為 potato 這樣的作物對於美國來講很重要,所以自然而然有很多的表達方式,都跟 potato 有關,例如 a big potato (大人物)、a hot potato (燙手山芋)、a couch potato (慵懶癱坐在沙發上看電視,什麼都不做的人)。
而雖然在中華文化裡頭「紅」大多是好的(赤字暫當例外),但在西方文化裡頭,紅色就不見是好的囉!像英文的 catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」!
以下就以4種不同的狀況,整理給大家。之後在學習時,記得要分好類喔!
【中英差異】
✔︎ 搶了風采 steal one’s thunder
✔︎ 早上起來吃錯藥 get up from the wrong side of the bed
✔︎ 如履薄冰 walk on eggshells
✔︎ 說曹操曹操到 speak of the devil
✔︎ 雞毛蒜皮的事 small potatoes
✔︎ 五十步笑百步 the pot calling the kettle black
【中英形、義相似】
✔︎ 一石二鳥 kills two birds with one stone
✔︎ 以眼還眼,以牙還牙 An eye for an eye, a tooth for a tooth
✔︎ 雙面刃 double-edged sword
【中英形相似、義不同】
✔︎ make one’s hair stand on end 以中文思維看起來像是怒髮衝冠,但英文真正的意思是使人「害怕」、「毛骨悚然」的意思
✔︎ pull one’s leg 以中文思維看來像是扯人後腿,但英文真正的意思卻是「開人玩笑」的意思
✔︎ Eat one’s words 以中文思維看起來像是食言的意思,但英文真正的意思是「承認自己說錯的事情」(admit what you said was wrong)
【英文影響中文】
✔︎ A piece of cake 一塊小蛋糕
Happy learning!
walk on eggshells意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【獨家揭露】英文 Idioms 的 4 種分類學習方式
前幾天連假去爬山時,跟家人討論到爬山或是運動一開始會有的「撞牆期」。其實「撞牆期」英文也有非常類似的表達方式就叫做 hit the wall.
但因為每個語言都有一些片語、諺語和慣用法,常會跟文化 (六六大順)、社會、地理、歷史 (四面楚歌)、宗教 (e.g. 借花獻佛) 等等背景所影響,所以在學習英文時,一定要特別留意「到底可不可以用中文的思維,套在英文上」,不然可能會鬧笑話喔!
例如因為 potato 這樣的作物對於美國來講很重要,所以自然而然有很多的表達方式,都跟 potato 有關,例如 a big potato (大人物)、a hot potato (燙手山芋)、a couch potato (慵懶癱坐在沙發上看電視,什麼都不做的人)。
而雖然在中華文化裡頭「紅」大多是好的(赤字暫當例外),但在西方文化裡頭,紅色就不見是好的囉!像英文的 catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」!
以下就以4種不同的狀況,整理給大家。之後在學習時,記得要分好類喔!
【中英差異】
✔︎ 搶了風采 steal one’s thunder
✔︎ 早上起來吃錯藥 get up from the wrong side of the bed
✔︎ 如履薄冰 walk on eggshells
✔︎ 說曹操曹操到 speak of the devil
✔︎ 雞毛蒜皮的事 small potatoes
✔︎ 五十步笑百步 the pot calling the kettle black
【中英形、義相似】
✔︎ 一石二鳥 kills two birds with one stone
✔︎ 以眼還眼,以牙還牙 An eye for an eye, a tooth for a tooth
✔︎ 雙面刃 double-edged sword
【中英形相似、義不同】
✔︎ make one’s hair stand on end 以中文思維看起來像是怒髮衝冠,但英文真正的意思是使人「害怕」、「毛骨悚然」的意思
✔︎ pull one’s leg 以中文思維看來像是扯人後腿,但英文真正的意思卻是「開人玩笑」的意思
✔︎ Eat one’s words 以中文思維看起來像是食言的意思,但英文真正的意思是「承認自己說錯的事情」(admit what you said was wrong)
【英文影響中文】
✔︎ A piece of cake 一塊小蛋糕
Happy learning!
walk on eggshells意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
walk on eggshells意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
walk on eggshells意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
walk on eggshells意思 在 walk on eggshells中文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的 ... 的推薦與評價
Alexander Wang 王梓沅英文在Facebook上關於walk on eggshells中文的文章與內容 ... 像英文的catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」! ... <看更多>
walk on eggshells意思 在 英文慣用語(Idioms)小分享 - Facebook 的推薦與評價
" Walk on eggshells " 意思 係: 小心謹慎. Example: When my mother is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells. ... <看更多>
walk on eggshells意思 在 walk on eggshells中文2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的 ... 的推薦與評價
Alexander Wang 王梓沅英文在Facebook上關於walk on eggshells中文的文章與內容 ... 像英文的catch sb red handed 就有「當場逮著正著的意思」! ... <看更多>