突然想知道魔戒的泰譯片名是什麼?
我也不知道周日美好早晨為何會出現這種突然
不查不舒服
一查氣噗噗
↓
เดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
這就相當於
台灣的魔戒被翻成了
「勒樓的歐福樂鈴(絲)」絲不發音
-
好啦。
博君一笑
中文不是拼音文字不能這樣對比啦
用泰語字母直接來拼英文在泰國是非常常見的
大量接納外來語也是泰語特色
其實這麼做也是滿方便的啦
不用再創新字增加字典厚度
撒掰撒掰就好
同時也有42部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,因為感興趣而做的OuO/ -------------------------------------------------------------------------------------- 巴哈姆特討論版上出現了大佬指點!!! 感謝「KEITEI」大大 以下是修正 因為語音上與口氣跟腔...
「中文外來語英文」的推薦目錄:
- 關於中文外來語英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於中文外來語英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於中文外來語英文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於中文外來語英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於中文外來語英文 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的精選貼文
- 關於中文外來語英文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳解答
- 關於中文外來語英文 在 [閒聊] 日文怎麼演變成這麼多外來語的- 看板C_Chat 的評價
- 關於中文外來語英文 在 AMC 空中美語- 說到中文裡的英文外來語,你可能會想到起司 ... 的評價
- 關於中文外來語英文 在 English Words Borrowed From Chinese 從中文演變而來的英文 的評價
- 關於中文外來語英文 在 13個來自中文的「不純種」英文- YouTube 的評價
中文外來語英文 在 Facebook 的最佳貼文
Pescada com todos,就是 hake with everything的意思,是再簡單不過的一道葡萄牙家常菜,簡單樸實到讓人懷疑它能否真的被列為一道菜。把除了鱈魚之外的所有食材加鹽煮個十分鐘左右,再加入鱈魚煮熟後盛盤淋上橄欖油就好了。
前幾周做的Bacalhau à Gomes de Sá中提到的Bacalhau 在葡萄牙是cod做的,但這道Pescada com todos則多用hake來做。Cod在葡萄牙就是指學名Gadus morhua的大西洋鱈(Atlantic cod/タイセイヨウダラ),在日本指的則是太平洋鱈,或稱大頭鱈(Gadus macrocephalus) ,又因為日本四周的鱈魚多是這一類,因此在日本稱之為真鱈(マダラ) 。而這道菜常用的hake屬於無鬚鱈,在亞洲比較少見,其日文的外來語メルルーサ來自於西班牙文Merluza。
此外,這道菜也可以使用haddock(Melanogrammus aeglefinus),中文是黑線鱈 ,日本叫牠コダラ。
還有一個也指稱鱈魚的英文是pollock,中文為黃線狹鱈(Gadus chalcogrammus),又名阿拉斯加鱈,韓國人管叫牠明太魚,牠的卵就是明太子。日文則是 介党鱈(スケトウダラ)。
只是這些鱈魚在台灣都幾乎無法吃到就是了。
#Pescadacomtodos
中文外來語英文 在 Facebook 的精選貼文
大家有沒有看過這個表情符號😳⁉️📛 📛 📛 📛 📛 📛
日本人一看就一定知道,但台灣人,你會認為是什麼呢❓❓❓🤔
最近看到歐美人對這個表情符號的誤解,讓我大爆笑😂😂😂😂😂
首先講一下關於表情符號的小知識~
表情符號,日文叫做「絵文字」(えもじ),是來自於日本的文化哦❗️🤩🇯🇵
它誕生於日本手機文化,後來透過APPLE、Google等積極推動,被納入 Unicode(中文叫萬國碼,它整理、編碼了世界上大部分的文字系統)
所以大家現在的手機,都變成很理所當然的可以打出各式各樣的表情符號~❗️👀✨👍🏻
但由於,日文的「絵文字」發音叫做「emoji」
英文的「表情符號」這個單字,就是直接用日文發音的「emoji」
我以為,從這個發音可以很明顯的知道,表情符號就是來自日本😳
結果‼️因為英文中,有個單字叫emotional (情感)
因為也是「emo」開頭,讓歐美人死不信 「emoji」(絵文字)是來自日文的外來語,堅信以為是本土英文🤣
上英文網站可以看到有很多歐美人因此論戰、吵架很有趣,但emoji
「絵文字」是日本發明的世界共通文字沒錯❗️😆
然後讓我覺得最有趣的,就是這個‼️📛📛📛📛📛
好,我終於要公佈答案了,日本人一看就知道,這個表情符號是代表「名牌」~~~‼️(寫名字的)
但是歐美人,卻都無法明白這個是什麼東西
然後超多人以為是「tofu on fire」(豆腐在燃燒🔥🔥🔥🤣🤣🤣)
真的是讓我跌破眼鏡,才想問台灣的大家,你們會知道是什麼嗎❓
大家覺得像像火的🔥 其實是鬱金香❗️🌷😁
真的是很有趣,哈哈哈哈哈哈
我的日文Instagram帳號隨時分享有趣的日文歡迎追蹤❗️帳號:sachi_japan7(撒醬先生搞日語)
還有我的著作「我的第一本日語文法書」博客來、金石堂等各大書局排行NO.1🥇😭✨
歡迎來訂購
https://www.books.com.tw/products/0010890851?loc=M_0006_003
還有每天的日文語音教學Talegram歡迎加入
試閱版:
https://t.me/sachi_japan7
🔺🔺🔺🔺
日本の絵文字、「📛」
日本人なら絶対わかるはずの「名札」が
欧米の方には「tofu on fire」に見られているとは大爆笑🤣
文化って面白いですね!
絵文字はもともと日本の携帯文化から生まれ、アップルや Google の働きかけにより、
文字集合の国際規格である Unicode に取り込まれたことで、今では世界中の iPhone や Gmail の利用者に使われています!
中文外來語英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
因為感興趣而做的OuO/
--------------------------------------------------------------------------------------
巴哈姆特討論版上出現了大佬指點!!!
感謝「KEITEI」大大
以下是修正
因為語音上與口氣跟腔調有很大的關係
有些用詞上翻譯沒有達到原文的部分
故解釋在下方
(外來語的那些英文不進行解釋, 因為那都是技能名稱)
도망칠 수 없을걸?
걸? 有疑問的語氣
【翻譯 : 你應該逃不了吧? 】
쓸어주지!
쓸다(掃除/掃蕩)+주다(給予)
【翻譯 : 就把你給掃下去吧! 】
막아보시지!
막다(阻止/阻擋)+보다(試看看)
【翻譯 : 你就擋看看吧! 】
우리 상대가 되겠어?
되겠다(能夠/能成為)
【翻譯 : 能成為我們的對手嗎? 】
끝을 내주지!
내다(交出/拿出)+주다(給予)
【翻譯 : 就給你結束吧! 】
다 부숴버려! 미르!
부수다(粉碎/擊碎)+버리다(掉)
【翻譯 : 全都破壞掉吧! 米勒! 】
오닉스여!
여! 的結尾是尊敬的語氣, 類似 神啊 的那個 啊!
【翻譯 : 歐尼斯啊! 】
--------------------------------------------------------------------------------------
(糗爆: 本來我查這句的時候就很猶豫最後那個字了,因為最後那個字查不出意思,我本來也猜是「啊」,後來之所以翻譯成「龍」是因為我後來查「龍」的韓文發音是"Yong",然後他最後的音聽起來像是yong,然後我就腦補了XD)
感謝大佬指點「那個發音是YO,沒有NG的音,Yong的話會變영」
中文外來語英文 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的精選貼文
各國文化背景皆不同,就算是亞洲國家的台灣和香港,在溝通上也有些許差異。香港過去曾被英國殖民,英文教育普及。但對於台灣人來說,英文是一種外來語,需要花時間去學習,為講求效率和速度,台灣人習慣用中文去唸英文,口音的差異可想而知,究竟台港字詞唸法有何差別呢,快點進來看吧!
影片授權:Hoiching 愷晴 (https://youtu.be/Kg6mBBO7oNQ)
✓ 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE
✓ 點我訂閱《風傳媒》YouTube 頻道 http://bit.ly/2grkAJ6
✓ 點我追蹤《下班經濟學》IG頻道(ID:@worked_money) https://bit.ly/2WZ1Dnb
【Facebook粉絲團】
風傳媒►► https://www.facebook.com/stormmedia
風生活►► https://www.facebook.com/SMediaLife
下班經濟學►►https://www.facebook.com/workedmoney
中文外來語英文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳解答
我這個美國白人跟我的好朋友大衛去紐約的華人社區法拉盛挑戰24小時只講中文。他是一位在美國長大的華人,母語是福建話,國語只還好,我自己是一個學過很多年中文的老外,是一個會說中文的老外,但是我中文講的並不完美。這次24小時的挑戰把我們倆推到語言學習的極限了,我覺得超好玩!
中文外來語英文 在 AMC 空中美語- 說到中文裡的英文外來語,你可能會想到起司 ... 的推薦與評價
說到中文裡的英文外來語,你可能會想到起司(cheese )、沙發(sofa)或拷貝(copy )那你知道其實英文也有外來語嗎?馬上跟著ED 認識由「法文 」而來的英文 ... ... <看更多>
中文外來語英文 在 English Words Borrowed From Chinese 從中文演變而來的英文 的推薦與評價
... 中文 哦! 讓我們一起來瞧瞧吧~ #loanwords #englishwordsborrowedfromchinese # 英文外來語 # 中文外來語 # 外來語 #借代語#兒童美語#國小 英文 學習#免費 英文 ... ... <看更多>
中文外來語英文 在 [閒聊] 日文怎麼演變成這麼多外來語的- 看板C_Chat 的推薦與評價