#好物推介_防蚊防蟲
#天然無毒
#寵物小朋友可安心使用
🤝免費送出🌟十份🌟試用裝+$50 Prime Living現金卷🤝
一到夏天,蚊蟲又開始出黎搵“食”!
你地小朋友有無試過半夜比蚊咬到“豬頭”嘅經驗?
🤦♀️男神試過比蚊咬到對眼腫晒,眼仔都開唔到😔做媽媽梗係擔心,為左預防再有蚊入屋,最近試左呢款唔錯嘅天然驅蚊驅蟲產品,想推介比大家。
🌟Prime Living最新嘅 #Cedaroma系列
🔹️獨特嘅雪松木清新香氣,一噴就可以驅蚊驅蟲驅曱甴。
🔹️用法:
噴喺衣櫃、 門窗、花園、窗口 、 渠口 、廁所同廚房等等室內環境,可以預防蚊蟲入屋。另外,亦可以直接噴喺肌膚、衣服👕、寵物🐶身上。
❌不含 #DEET (#避蚊胺)
🌿天然無毒,絕對安全可靠
🌿適合嬰幼兒同孕婦,狗隻使用
🌿驅蚊驅蟲效果持久
🌿有效擊退 #蠓、 #蚊、#蚤、#蜱、#蝨、#臭蟲、#蒼蠅、#螞蟻、#衣魚 等!
💁♀️詳情及購買連結:
Cedaroma天然驅蚊驅蟲劑
https://bit.ly/3m7W007
Cedaroma天然驅蚊驅蟲劑(香茅味)
https://bit.ly/3dqSzxM
🤝免費送出🌟十份🌟試用裝+$50 Prime Living現金卷🤝
參加方法:
🎈Like FB 男神媽媽生活誌 專頁
🎈Follow IG https://www.instagram.com/masonmama_life
🎈留言:我想要試用裝和現金卷
💜like多d男神媽媽帖文可增加得獎機會💜
截止日期:6月4日中午12點
獎品由Prime-Living以平郵寄出。
Prime-Living
#primeliving #primeliving生活館 #天然雪松油驅蚊驅蟲劑 #天然防蚊噴霧 #寵物窩居 #室內必備 #雪松油 #環保驅蚊驅蟲 #綠色產品保護地球 #無DEET #登革熱
金蒼蠅用法 在 Facebook 的最讚貼文
謝謝網友吳英雄拍攝分享27年前的今天(1994年4月9日)的《聯合報》第36版,右下方可以看到當時熱映中(3月26日在臺上映)的香港電影《九品芝麻官》的廣告,上頭寫著「票房再爆!口碑大呼過癮!周星馳再獲觀眾肯定!」,而廣告中列出的戲院裡,還有誰仍在營業呢?
片體鱗傷,看啥名堂?
「銀色獵物」 中沒有銀色, 「惡意的缺席」中沒有缺席,電影片名關係票房賣座與否,可是,你有沒有發現,有時候 「片名」跟電影內容一點關係也沒有?
█王立青
好萊塢性感艷星莎朗史東,前陣子主演一部激情懸疑電影「銀色獵物」,知道此片原名「Sliver」者,看到中文片名居然譯成「銀色獵物」,難免莞爾一笑。顯然該片翻譯人員看走了眼,將SIiver(細片、切片)看作Silver(銀色)。真是「差之毫釐,謬以千里」。
●是惡意?是騙局?
記憶所及,這已不是台灣片商翻譯電影片名頭一回鬧笑話了。十二年前保羅紐曼、莎莉菲爾德主演的「惡意的缺席」,片名譯得之離譜,與「銀色獵物」有異曲同工之「謬」。
「惡意的缺席」原名「Absence of Malice」,是句法律用語,意指「惡意不足」或「缺乏惡意」。片商不知打那兒請來的高手,電影內容也沒看,便來個原名直譯;等我電影看完,才知道「惡意」不曾缺席,也無法缺席。譯者一時疏懶譯錯,才真是「惡意不足」的失誤了。
往前追溯,一九七四年奧斯卡金像獎最佳影片,由保羅紐曼和勞勃瑞福連手主演的「The Sting」,中文片名「刺激」,也犯了直譯的錯誤。
那年看完「刺激」,滿腹狐疑,這樣的劇情與刺激何干?回家翻辭典才發現,Sting除了作「刺」、「螫」、「刺激」解釋之外,尚有「詐騙」的俚俗用法。這才恍然大悟,片名不是「刺激」,該是「騙局」才對。
準此要領,一九九二年由詹姆斯伍德領銜主演的「Midnight Sting」可譯為「午夜騙局」,若沿用舊模式來個「午夜刺激」就糟了。不過該片正式的中文片名是「英雄本詐」,也很貼切傳神。
●天馬行空,莫名其妙
中譯片名,除了直譯之外,往往考量到國情、文化背景的差異,而需採取意譯。譬如「The Long Gray Line」,若直譯成「長灰色的行列」,誰懂?原來,其中的「灰色」是指西點軍校學生制服的顏色,因而這部電影依其內容意義,給它取個「西點軍魂」的中國名字,誰曰不宜?? 問題是在台灣意譯,照樣也會產生風馬牛不相及的天方夜譚式笑話。像當年名導演亞瑟潘的力作「Bonnie and Clyde」,是敘述美國經濟大蕭條年代,一對著名鴛鴦大盜的故事。對美國民眾而言,邦妮與克萊可謂家喻戶曉、耳熟能詳,只是到了台灣若直譯其名,則真是不知所云。這部警匪片起先在台灣遭到禁演的命運,影評人談及此片,冠名為「雌雄大盜」,至為允當。後來此片開禁,片商捨現成的好片名不用,竟然異想天開,來個「我倆沒有明天」。真是教人不想罵也難。
一九六七年,法國名導演梅爾維爾拍了一部由亞蘭德倫主演的警匪片「Le Samourai」,是日本話「武士」的羅馬拼音字。電影公映之前,片商耍了個噱頭,廣告刊登劇情大綱(電影本事),公開徵求中文片名。
結果中選的竟然是玄之又玄的「午後七點零七分」,搞得觀眾一頭霧水,莫名所以。誠可謂「張飛打岳飛,打得滿天飛」。
●群魔亂舞,終極滿街
直譯、意譯固然鬧過不少笑話,「援例引用」也是趣事連篇,歡笑一籮筐。
所謂援例引用,就是某部電影票房告捷,引來片商像蒼蠅叮肉般蜂擁而至,給新片取個類似的片名,一方面圖個吉利,二方面也盼望沾光,大發利市。
一九八二年,席維斯史特龍演的「第一滴血」,轟動世界,瘋狂天賣座。台灣有片商突發奇想,打算給新片取名為「女人的第一滴血」;這則消息是我某天邊吃早餐邊閱報看到的,害我當場噴飯!
阿諾史瓦辛格自從「魔鬼終結者」竄紅之後,凡是由他主演的電影幾乎都掛上「魔鬼」二字:「魔鬼司令」、「魔鬼殺陣」、「魔鬼阿諾」、「魔鬼紅星」、「魔鬼孩子王」、「魔鬼總動員」、「最後魔鬼英雄」,一時之間但見群魔亂舞,鬼影幢幢。
其中不沾魔鬼二字的「終極戰士」,據說原本也打算和魔鬼攀上關係的,卻被別部電影搶先登記註冊,只好更名。阿諾雖在台灣率先使用「終極」二字,後來卻成了布魯斯威利的正字商標。
布魯斯威利於螢幕「雙面嬌娃」揚名立萬後,以「終極警探」勇闖大銀幕,發紅泛紫,自此與「終極」結下不解之緣。後來有「終極神鷹」、「終極尖兵」等作品,票房卻是欲振乏力,害得威利悶悶不樂,額頭上的毛髮更形稀疏了。
當此之際,凱文柯斯納居然乘虛而入,盜用「終極」二字冠於「保鑣」之上,賣了個滿堂彩。此舉雖可稱為「篡位」而不過分,但其實布魯斯威利不也是從阿諾那兒篡奪而得「終極」?
「終極」本無種,男兒當自強,誰厲害就給誰用,有何不可??
●一窩蜂,不見新意
國片片名當然也少不了模仿抄襲、東施效顰之舉。
古龍原著、倪匡編劇、楚原導演,這個鐵三角組合拍的新派武俠推理片「流星.蝴蝶.劍」賣座,一時之間,但見三段式片名如雨後春筍,四處皆是。像「天涯.明月.刀」、「劍.花.煙雨江南」、「俠士.鏢客.殺手」、「千刀.萬里.追」⋯⋯族繁不及備載。
後來鐵三角又推出片名頗見新意的「三少爺的劍」,也引來一部「二小姐的刀」追隨其後,忠心耿耿。
以往國片命名,甚少使用到「的」這個字。直到「台灣新電影」浪潮掀起,眾家新銳導演不約而同地,酷愛用「的」字夾於片名之中,蔚為一股風潮。
試看這些片名:光陰的故事、小畢的故事、海灘的一天、看海的日子、帶劍的小孩、兒子的大玩偶、風櫃來的人、冬冬的假期、小爸爸的天空、最想念的季節、我們的天空、老莫的第二個春天、霧裡的笛聲。
以上所列,全是台灣新電影運動意氣風發時期的重要代表作。仔細一瞧,還真別具一格,饒富妙趣。
如果我有錢,當上片商老闆,一定要搞個一網打盡的全方位片名,比方說「終極魔鬼奇兵的第一滴血」,如何?夠狠夠絕吧!
【1994-04-09/聯合報/36版/繽紛】
金蒼蠅用法 在 貝爾達日韓范特西 - BearDa fantasy Facebook 的最讚貼文
學習外語的路上,總是不少人必問我這個問題:「你好厲害啊,一定是有出國留學吧!?」
#打破留學迷思系列1
但為什麼學好一種語言一定要出國留學呢?我們來打破這個迷思。我沒有「很厲害」,我只是比多數的人更清楚,自己想要什麼。
說真的學語言是一個永遠講不完的龐大議題,所以就分系列循序漸進講下去吧。第一篇就來澄清一些錯誤的觀點;能不能學好一種語言,最重要的不是你是否能出國,而在於你知不知道自己的目的。
當然有些人會說,錢很重要,「沒錢萬萬不能」。確實。但這裡我想說明的是,有錢到出國留學當然是非常好的,也是最有效率的(前提是出國也很認真念書),不必自己費心去接觸日韓文,日韓文就會自己來碰觸你;不必去認識外國朋友,留學要交報告要生活自然就會認識。但當現實上有困境的時候,家裡沒辦法護送你出國深造時,你並不一定只能選擇放棄。
出國留學是一種選擇,在台灣學也是一種方法,而且願意付出、沒留學的人不見得會比出國的人學得差。
回到正題;不管是學習英文、日文或韓文,我最大的感想是,首先你要找到自己的目標,「確定心志」。你學這個語言是為了要做什麼?只是無聊打發時間、還是希望能夠考取證照,抑或想要追星,又或是有些人只希望能夠聽得懂連續劇、可以追得上綜藝節目的Live直播。有些人,想要拿語言去當生財工作的工具,有些人則是希望朝翻譯口譯事業發展,這種種不同的動機,都會改變學習語言的模式和效率。
以我自己為例來說,我學語言的目的是希望自己能夠獨立完成翻譯或口譯的工作,不一定是為了錢,有時候是因為聽懂一種外國語言的瞬間,會產生一種「心動感」,為了那份心動的感覺,我想要往上爬。所以我的目標很清楚,就是要學會「正式」且「專業」的用法,有任何疑問不能得過且過。先確定目的地之後,才能推回來計算自己需要多少時間、金錢,以及投入的心力。
我遇過很多朋友,他們的目標是追星,那也很棒。純粹為了追星,那我的建議就是只需要學基礎課程,然後對症下藥去蒐集相關的追星用語,比方說遇到明星會說的話(一般來說也就那些),比方說會想寫給偶像的信,或是去看演唱會時需要做的應援、需要喊的口號。我也遇過爸爸媽媽們來上課,說是小孩在追星,所以自己怕沒話題聊,打算一起學。這時候我就會建議他們多學些年輕人流行用語,常看娛樂新聞學單字,這些跟孩子打成一片最有用。
只要有明確的終點站,開始就不會像無頭蒼蠅,學語言就像人生一樣需要計畫,當你漫無目的只是嚷嚷著好喜歡、好想學,或是翻翻書就打哈欠時,時間流逝了也不會讓你得到太多。
在學習英文、日文和韓文的路上,我從未出國留學,也沒參加過任何當地的語言課程(也就是沒有遊學),最多就是旅行幾天而已。但我真切的感受到,當你希望能夠朝著某個方向前進而夠堅定時,其實不花幾百萬出國念書,依舊可以完成你想要得到的。反而相對地,我覺得出國念書最珍貴的並不是單純語言這件事情,而是可以身處異鄉、融入文化,看看世界,開闊眼界。所以我還是很推有能力/福氣的人去留學的。(只是我暫時沒有而已啦)
勤能補拙也很重要,一開始總是需要花費心力打造一個「類留學」環境。要做到什麼樣的程度、又回到老主題:取決於你想要的目的地是什麼。
拋開「留學迷思」吧!如果現在在看這篇文章的你,一心想要學某種語言,建議你花一週以上的時間思考,自己能付出到何種程度、想要達到哪種目標。太瞬間的決定不夠準確,因為想要學語言的動機有時候是好奇心使然,有時候是追星陷入熱戀,三分鐘熱度足以讓大腦失去判斷能力,那對於學習一種語言這樣長期的「抗戰」百害而無一利。
「至少」思考一週、也可以思考一個月;在你的人生中,從現在開始,你願意每週花多少部分付出給一項語言、而不計較初期的低投資報酬率?
《打破留學迷思系列2 待續...》
※本文曾發表於私人Blog,因最近有朋友問我學語言的事情,於是我又重新找出來,看了一次覺得好懷念當時的熱血(?),決定備份到粉絲團來
(開工就要給大家壓力就對了XD)
※照片是以前去一家小店裡面總是可愛盯著我看的貓,可惜後來店家收了沒辦法看到她
金蒼蠅用法 在 【女武神65話】始皇帝性命垂危!坂田金時是釋迦的基友?女 ... 的推薦與評價
坂田金時是釋迦的基友? ... 瘋狂科學家特拉斯VS蒼蠅王別西卜 ... 賢者能力的隱藏用法你還不知道的遊戲細節| 全能魂之賢者無限上升氣流【薩爾達傳說: ... ... <看更多>
金蒼蠅用法 在 金蒼蠅強勢來襲秒殺同類任何產品規格:一瓶10ml,建議一次 ... 的推薦與評價
廠家配備有專業計量杯用法與用量:3-4ml(毫升)溶於任何酒水飲料(包括清水)服用20分鐘後自然睡眠如同深度酒醉狀態零防範零意識下體鬆弛任你擺佈且事後 ... ... <看更多>