今日教大家煮
📌酸菜魚
📌酸菜牛肉
📌芒果椰汁糕
🍏🍏母親節蘋果膠套裝購買連結🍏🍏
中文:https://bit.ly/3sswNiz
英文:https://bit.ly/3sqOajJ
20210417 live recipes
特別鳴謝easycook義工團寫的食譜
酸菜魚
材料: 桂花魚或其他魚,帶甜咸酸菜,大豆芽 ,泡椒 ,辣椒干,花椒 ,薑,蔥,紅辣椒,花椒
醃魚肉味料: 鹽少許,一隻蛋白,胡椒粉少許
做法: 1 燒熱鑊落油,猛火煎香魚骨,鹽少許,加滾水煮至湯濃白隔起魚骨
2 魚肉加鹽拌勻至感覺有些膠質後加一隻蛋白,胡椒粉少許拌勻待用
3 咸酸菜片薄切塊,白鑊炒至乾身
4 落油將薑絲,蔥頭,泡椒,大豆芽,咸酸菜炒香
5 開火煲熱魚湯落魚肉加鹽,菇粉各少許稍滾,魚肉鏟起放做法 4 面上,繼而淋上魚湯加一匙白醋
6 燒熱鑊落油爆香辣椒干及花椒後倒入酸菜魚湯內,紅椒粒,蔥花飾面
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Hot and Sour Fish Soup with Pickled Mustard Greens
(YouTube video starts at 1:33.)
Ingredients:
Fish - 1 large sea bass (or your choice of fish)
(Separate the meat from the bones and head. Thinly slice the meat at 45-degree angle into bite size pieces. For larger pieces, make a slit in the center of each slice. Set aside.)
Chinese pickled mustard green (“syun choi” or “hum choi”) - 1 package
(Important to choose ones that are SWEET tasting instead of salty.)
(Slice horizontally into half then slice vertically into pieces. Pat dry then pan fry them without oil until dry and fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.)
Chinese pickled green chili (“pao jiao”) - 1 jar
Ginger shreds
Garlic pieces
Bean sprouts
Salt - to taste
Mushroom seasoning powder - to taste
White vinegar - 1 tbsp
Potato starch noodles or glass noodles “fensi” - optional to add into the soup
Fish soup base ingredients:
Fish bones
Fish head
Ginger slices - for frying the fish bones and head
Ginger slices - for making the soup
A dash of salt
Very hot boiling water (to make the fish soup creamy white)
Marinade fish meat ingredients:
Salt - a dash
Egg white - 1
White pepper - a dash
Garnish ingredient:
Dried chili
Sichuan peppercorns
Green onion pieces
Fresh red chili pieces
Sichuan peppercorn oil
Methods:
1. In a bowl, add in all the fish meat, a dash of salt, and thoroughly mix until slightly sticky. Add in 1 egg white, a dash white pepper, and mix well. Set aside.
2. Heat up a wok to very hot and add oil. Sprinkle in a dash of salt, add in ginger slices, and add in fish bones and head to make the soup base. Fry them until fragrant and golden brown on HIGH heat, and remove the ginger slices.
3. Add in very hot boiling water, add ginger slices, and bring it to a boil and cook until creamy white. Turn off heat and remove all the fish bones and head and pour the soup through a strainer into a bowl.
4. Return the soup back to the wok and add in marinated fish meat prepared in Step 1 and simmer until cooked. Add in salt and mushroom seasoning powder to taste. Set aside.
5. Heat up a wok, add in oil. Add in ginger shreds, garlic pieces, Chinese pickled green chili, and stir fry until fragrant. Add in bean sprouts, Chinese pickled mustard greens, and mix well. Add in cooked fish meat and fish soup.
6. Drizzle in 1 tbsp of white vinegar.
7. Heat up a separate frying pan, and add oil. Add in dried chili, Sichuan peppercorns, and pour on top of the soup.
8. Garnish with fresh red chili and green onion pieces.
9. Drizzle Sichuan peppercorn oil on top.
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
酸菜牛肉
材料: 牛肉,青紅辣椒,咸菜
香料: 薑一片,蒜一粒
醃料: 糖少許,胡椒粉少許,鼔油,生粉適量
做法: 1 牛肉先醃備用
2 落油爆香薑,蒜,青紅辣椒,落牛肉炒,最後加咸菜炒勻即可
備註: 咸菜有二隻,一帶甜,另一帶咸,今次是帶甜
咸菜處理可參考酸菜魚
煮酸菜牛肉可試味需否加糖
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Stir Fried Beef with Pickled Mustard Greens
(YouTube video starts at 26:56.)
Ingredients:
Beef steak slices
(You can replace with beef tenderloin or pork.)
Chinese pickled mustard green (“syun choi” or “hum choi”) - 1 package
(Important to choose ones that are SWEET tasting instead of salty.)
(If you are using the SALTY type, just add more sugar.)
(Slice horizontally into half then slice vertically into pieces. Pat dry then pan fry them without oil until dry and fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.)
Red and green sweet bell peppers - sliced
Minced ginger
Minced garlic - 1 clove
Marinade beef ingredients:
Cooking oil
Sugar
Light soya sauce
White pepper
Corn starch / flour
Methods:
1. In a bowl, add in sliced beef steak, cooking oil, sugar, light soya sauce, white pepper, corn starch, and mix well. Set aside.
2. Heat up a wok, add oil. Add in minced ginger, minced garlic, red and green sweet bell pepper slices, marinated beef slices, and briefly stir fry until fragrant. Transfer to a bowl. Set aside.
3. Heat up the wok, add Chinese pickled mustard greens. Optional to add sugar now if you find it salty.
4. Return the partially cooked beef back to the wok, and mix well. Transfer to serving plate. Serve.
🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
芒果棷汁糕
材料:
凍滾水 250 ml
奶 250 ml
魚膠粉 35 gr (可改用魚膠片5-6片)
沙糖 100 gr (可依個人喜好加減)
棷奶 1罐
芒果 2-3個
做法:
1. 凍滾水、奶 、魚膠粉、沙糖放入煲內,開中大火煮,邊煮邊輕輕攪拌至魚膠粉和糖完全溶解。
2. 加入棷奶,攪拌至混合後關火,放涼備用。注意:加入棷奶後不要煮太久,以避免油水分解。
3. 芒果去皮切粗條或粗粒,排放入糕盆內,倒入已放涼棷奶混合液,蓋好後放入雪櫃雪至硬身便可
肥媽 Maria Cordero
YouTube Live – April 17, 2021 Recipe English Version
Mango Coconut Pudding
(YouTube video starts at 35:35.)
Ingredients:
Drinking water - 250ml (do not use tap water)
Milk - 250ml
Gelatin powder - 35g (or replace with agar agar)
Sugar - 100g or to taste
Coconut milk - 1 can
(Add in last to avoid the oil separating, which will result in two layers when pudding is set.)
Fresh mangos - cut into your choice of designs. (Cubes or strips or floral.)
(Cut into THICK pieces to avoid pieces from moving.)
Methods:
1. In a cooking pot, add in drinking water, milk, gelatin powder, sugar, and cook until sugar and gelatine have melted and little bubbles appear by continue stirring.
2. Add in coconut milk and taste test for sweetness.
3. Let it cool down to room temperature.
4. In a mould, add in fresh mango pieces on the bottom layer then pour coconut milk mixture on top.
5. Put in the refrigerator to set.
6. Cut into cubes. Serve.
To create mango layers:
Optional to layer mango pieces on the bottom of the mould then refrigerate until they are a bit dehydrated and stick to the mould. This is to prevent them from moving or floating.
Once the mango pieces are set on the bottom of the mould, pour half of the coconut milk mixture in and set in the refrigerator for about 30 minutes.
After 30 minutes, or once the pudding is set, add the remaining mango pieces, coconut milk mixture, and refrigerate it until set and firm. You may create more than 2 layers.
Once set, loosen the pudding from the mould and transfer to a serving plate with the bottom of the pudding facing upward displaying the mango pieces design. Slice and serve.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過56萬的網紅kottaso cook【kottaso Recipe】,也在其Youtube影片中提到,English subtitles are available. Click the subtitle button on the screen. 有中文字幕。請按下畫面上的字幕按鈕選擇。 한국어 자막이 있습니다. 화면의 자막버튼에서 한국어를 선택해주세요. ◆こっタソ動物園チャンネル 新し...
「thick soup中文」的推薦目錄:
- 關於thick soup中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於thick soup中文 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於thick soup中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於thick soup中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的最佳貼文
- 關於thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的評價
- 關於thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的評價
- 關於thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的評價
- 關於thick soup中文 在 Did you know?/您知道嗎? 羹湯的英文是[Thick... - English4tw ... 的評價
- 關於thick soup中文 在 Chinese Vegetable and Tofu Soup 蔬菜豆腐汤(中文字幕 的評價
thick soup中文 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
美國生活用語:蔬菜篇之pea豌豆
中文說的 #金魚腦,英文也有類似的表達,只是用 pea 形容;
18世紀英國工業革命所產生的 #smog,其實跟 pea 有關?
想知道為什麼嗎?跟著 #EZTALK 繼續看下去~👀
1⃣(like) two peas in a pod / alike as two peas in a pod
2⃣ thick as pea soup
3⃣ pea-brained
--
The British love their peas, and they brought this love with them when they colonized North America. Americans have not only inherited this taste for peas, but also several pea-related idioms.
英國人愛豌豆,所以在殖民時期把這項食物帶到了北美洲。美國人不只是繼承了這個愛吃豌豆的習性,也在語言中延用了好幾個跟豌豆有關的諺語。
One of these is 1⃣ “(like) two peas in a pod” or “alike as two peas in a pod”. When you open a pea pod, what do you notice? All the peas inside are very similar. So the expression is used to describe two people or things being very similar, especially in appearance. Ex: Cynthia and her twin sister are two peas in a pod.
其中一個是 (like) two peas in a pod 或可以說 alike as two peas in a pod(碗裡的兩顆豌豆),這個諺語是用來描述某兩人或兩樣物品實在像到無法分辨,尤其是指外觀上。如:Cynthia and her twin sister are two peas in a pod.(辛西亞跟她的雙胞胎根本長的一模一樣。)
Another idiom is 2⃣ “thick as pea soup,” which is used to describe fog. Ex: The fog that rolled in from the bay was thick as pea soup. Interestingly, this expression originated in 19th century London, which was often covered in a thick yellow-green smog—caused by the burning of coal—that looked like pea soup.
另一個諺語是 thick as pea soup(跟豌豆湯一樣濃),用來形容「霧濃到看不清楚」,如:The fog that rolled in from the bay was thick as pea soup.(灣上的霧濃到什麼都看不到。)有趣的是,其實這個用語是起源於十九世紀的倫敦,當時倫敦經常被一片黃綠色的霧霾籠罩著,這團霧霾其實是因為燃燒煤炭而產生,顏色剛好就跟豌豆湯一樣。
But Americans have also come up with their own pea-related expressions. One of the most common is 3⃣ “pea-brained.” Considering the small size of a pea, you can probably guess that pea-brained means “stupid or foolish.” Ex: My pea-brained coworker can’t seem to do anything right.
不過美國人也有專屬自己的豌豆諺語喔。其中一個最常聽到的就是 pea-brained(豌豆腦)。想想看豌豆的大小,你大概就明白,pea-brained 其實說人「蠢笨的」,類似中文的「金魚腦」的概念。如:My pea-brained coworker can’t seem to do anything right.(我那同事的腦就只有豌豆般大小,啥事都做不好。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
thick soup中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走?
「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。」
昨天在書櫃裡找到了一個國小核心單字的墊板,覺得很有趣,便看了一下。對於國小這個階段的孩子來說,學習以激發 intrinsic motivation 的教學、大量接觸語言、遊戲等等主導教學是無誤的。
然而,讓我很擔心的是,所承接的國中和高中英語教育,並沒有用正確的方式和「期待」接續著教學。對於「字彙學習」,很多時候我們都只錯誤地停在「弄清楚發音」、「背好中文定義、英文定義」上。
但若我們沒有去學習和該字彙相關的「文法規範」和「用法」,我們將對於學習「錯估形勢」。
舉例來說,
(a) 小時候我們可以以「這個男生很強大」、以及「行李很重」,來學習 85. strong 和 86. heavy。但學完了這 2 個意思,千萬在人生中停止學習 heavy 和 strong ,或輕視這兩個字。很多時候教育的失敗就發生在我們會單用 a strong man 和 a heavy suitcase ,評斷孩子已經學到了這個「核心單字」與否。
直到有一天,當我們看到了 strong evidence (強而有力的證據)、heavily imply (強烈影射) ,以及發現不確定是 heavy wind 還是 bitter wind 時,才發現 heavy 根本還沒學好。
(b) 有時候我們可以以 "I like reading." 和 "She wrote the book." 的方式來學習 read 和 write。但同樣地,學完了這兩種最基本的用法後,千萬別錯以為自己已經會 read 和 write 了。為什麼呢?嘗試解釋看看 "The pen writes smoothly." 和 "The rule reads two different ways." 這兩句話吧!是否覺得有點陌生呢?我們真的學會了嗎?
這一些我所說,「千萬別以為自己已經學好了...」的,應該是要拜託我們辛苦的國中和高中英文老師,幫小學老師延續下去的部分。但教學現場,若ㄧ切都那麼理想,創勝文教和改變ㄧ生英文文法和搭配詞課也不必要存在了。
希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、thick。
thick soup中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的最佳貼文
English subtitles are available. Click the subtitle button on the screen.
有中文字幕。請按下畫面上的字幕按鈕選擇。
한국어 자막이 있습니다. 화면의 자막버튼에서 한국어를 선택해주세요.
◆こっタソ動物園チャンネル
新しいチャンネルです!こちらもおヒマな時にどぞ。
⇒https://www.youtube.com/c/こっタソ動物園-kottasoanimals
ご視聴ありがとうございます。
Thank you for watching
I want to deliver delicious Japanese-food recipes to the world
【材料】
●ズッキーニ:2本(お好みの夏野菜、お肉でもOK)
●お好みのとろけるチーズ:お好み量
[やみつき黄金ソース]
●マヨネーズ:大さじ3
●卵黄:2個(白身はスープの具材やお菓子作りとかに使ってね)
●粒マスタード:大さじ1
●白味噌:小さじ2(普通の味噌を使う場合は、味噌小さじ1と砂糖小さじ1で代用してね)
●醤油:適量
お好みでニンニク少々入れてもすっごく美味しいよ♪
※ズッキーニの最初の火入れはお好みで!僕たちは少し食感を残したいので短めにしてますが、すっごくトロトロにしたい場合は焼き目がつくまでしてあげて下さい。
-------------------------------------------------------
旬のズッキーニが最高に簡単で美味しく食べられるレシピ
『ズッキーニのやみつき黄金チーズ焼き』を作りました。
マヨネーズと卵黄が合わさった濃厚ソースに粒マスタードのほのかな酸味と香り、
味噌のコクと風味が絶妙にマッチして最高にやみつきソースになってます。
とにかくこの『やみつき黄金ソース』が恐ろしく最高に旨いんですが
これさえ覚えておけば、お好みの野菜、肉、魚の上に乗せて焼くだけで
お店で出てくるような素材を活かした最高に美味しい逸品料理が
簡単に出来ちゃう優れものなんです( *´艸`)
しかも『やみつき黄金ソース』を乗せてトースターやオーブンで焼くだけなので
夏の暑い時期でも涼しい顔して作れちゃいますよ♪
是非、今夜のお酒のお供に作って、最高の晩酌しちゃって下さい。
[Ingredients]
● Zucchini: 2 (or any summer vegetable or meat you like)
● Melted cheese of your choice: as much as you like
[Golden sauce]
● Mayonnaise: 3 tablespoons
● Egg yolks: 2 (use the whites for soup ingredients or baking)
● Mustard: 1 tablespoon
● White miso paste : 2 teaspoons (If you use regular miso, substitute
1 teaspoon miso and 1 teaspoon sugar)
● Soy sauce: appropriate amount
You can add a little garlic if you like ♪
※ The initial cooking of the zucchini is up to you! If you want them
to be very tender, cook them until they start to brown.
-------------------------------------------------------
This is the easiest and most delicious recipe for zucchini in season!
I made "Addictive Baked Zucchini with Golden Cheese Sauce".
It's the perfect combination of a thick sauce of mayonnaise and egg
yolk, a hint of sourness and aroma of mustard, and the richness and flavor of miso.
It's a perfect match, making it the most addictive sauce.
Anyway, this "addictive golden sauce" is terribly delicious.
All you have to do is to put it on top of your favorite vegetables,
meat, or fish, and grill it, and you can easily make the most delicious dish that you can find in a restaurant ( *´艸`)
Moreover, you only need to put "Addictive Gold Sauce" on it and bake it in a toaster or oven, which you can make it with a cool face even in the hot summer season ♪
I hope you will make it as an accompaniment to tonight's drink, and have a great evening.
●Instagram
⇒https://www.instagram.com/kossarishuntaso/
●twitter
⇒https://twitter.com/kottaso_recipe
●連絡先
⇒kossarisyuntaso@gmail.com
#こっタソの自由気ままに #やみつき黄金ソース #乗せて焼くだけ #ズッキーニのやみつき黄金チーズ焼き #夏野菜 #ズッキーニ #Zucchini #節瓜 #호박 #eggplant #低糖質おつまみ #糖質制限レシピ #ヤセ筋 #低糖質レシピ #ヘルシー #ダイエットレシピ #激痩せ #ロカボレシピ #dietfood #lowcarbdiet #dietrecipe #晩ごはんレシピ #ご飯泥棒 #おかず #極上レシピ #ワンパンレシピ #時短レシピ #おうちごはん #至福の料理 #ご飯のお供 #太らないレシピ #やみつきレシピ #酒のつまみ #簡単つまみ #こっタソレシピ #男飯レシピ #mukbang #먹방 #男子ごはん #HomeCooking #StayHome #大食い #男ウケ料理 #晩酌 #自炊 #酒の肴 #簡単レシピ #弁当 #作り置き #Bento #recipesfordinner #マツコの知らない世界 #WithMe #Eazyrecipe #モッパン #から揚げ #唯一無二の絶品レシピ #こっタソ動物園
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ZsIanIRfelA/hqdefault.jpg)
thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的推薦與評價
thick soup中文 2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品保養品推薦,找thick soup中文,Soup type,Soup wikipedia在社群裡的熱門網紅介紹就來美妝保養護理討論站. ... <看更多>
thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的推薦與評價
thick soup中文 2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品保養品推薦,找thick soup中文,Soup type,Soup wikipedia在社群裡的熱門網紅介紹就來美妝保養護理討論站. ... <看更多>
thick soup中文 在 thick soup中文2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品 ... 的推薦與評價
thick soup中文 2022-在Mobile01/PTT/Facebook上的化妝品保養品推薦,找thick soup中文,Soup type,Soup wikipedia在社群裡的熱門網紅介紹就來美妝保養護理討論站. ... <看更多>