【舌尖上的旅行】法國菜頭盤不能少的蝸牛
⭐配杯白酒幻想自己置身巴黎街頭
⭐紅酒燉牛肉油封鴨可麗露要等我啊
#星期四食材
田螺清熱祛水腫
人生第一次聽到法國菜會吃蝸牛感到很震驚,因為小時候認知的蝸牛就是下雨天在地上緩緩爬行的那種,但如果叫它做田螺呢?辣炒田螺嘛,大家都不感到陌生,其實蝸牛就是螺的一種,受法國人青睞的蝸牛,都是專門養殖來食用的品種,千萬不要隨便在野外捕捉蝸牛烹煮食用。從中醫角度來看,田螺性寒,有清熱解暑、明目、利水止渴的功效,中式食法多配以薑、蔥、蒜、辣椒等屬性溫熱的配料同煮,以平衡螺肉的寒性。而法式煮法配上簡單的香草牛油,經高溫一焗,牛油香滲入田螺之中,閉上眼睛品嚐,暫時幻想自己正在法國旅行吧!
田螺 — 性寒,有清熱解暑、明目、利水止渴的作用,適合水腫、小便不通、痔瘡便血、風熱目赤腫痛者食用。由於性寒,脾虛便溏、胃寒疼痛、風寒感冒、月經期間、寒性痛經者不宜食用。
法式焗田螺
材料:新鮮田螺或罐頭田螺肉、無鹽牛油60克、巴馬臣芝士碎60克、蒜頭(磨蓉)4瓣、番茜葉(Parsley)(切碎)一把
做法:
1. 將無鹽牛油、巴馬臣芝士碎、蒜蓉、番茜碎搓勻成香草牛油。
2. 將適量香草牛油釀入田螺殼內,如沒有田螺殼,香草牛油鋪在田螺肉上。
3. 放入已預熱至攝氏180度的焗爐,焗約15分鐘即可。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
River snail can clear heat and relieve water retention
When we first learned snails (escargot) are served in French cuisine, we must have been a bit shocked. Since we were young, the snails we knew are the ones crawling on the ground on rainy days. So why are they called river snails?
We should be quite familiar with river snail stir-fried with chili. Actually, the typical snail is a type of shelled gastropod, whereas the escargot is specifically cultivated for French cuisine. Please note that it is unsafe to consume snails from the wild. From the perspective of Chinese Medicine, river snail is cold in nature, can clear heat, brighten one’s vision, quench one’s thirst and has diuretic properties.
In Chinese cooking, river snails are often cooked with ingredients that are warm in nature, such as ginger, onion, garlic and chili, to balance out its coldness. As for French cuisine, chefs would normally prepare escargot with simple vanilla butter. Once baked at a high temperature, the fragrance of the butter would seep into the flesh. Try to close your eyes and enjoy the taste, imagine yourself travelling in France!
River snail – cold in nature, can clear heart, brighten one’s vision, quench one’s thirst and has diuretic properties, is suitable for individuals with symptoms such as water retention, urination, bleeding hemorrhoids, and swelling and pain of the eyes. Since it is cold in nature, it is not suitable for individuals with a weak spleen and loose stools, a cold stomach and those experiencing frequent stomachache; also not suitable for those who with a cold flu, going through period as well as cold-related menstrual pain.
Escargot Bourguignonne
Ingredients: 200g fresh escargots or 1 canned escargot, 60g butter, 60 parmesan cheese, 4 cloves of pounded garlic, parsley
Preparation:
1. Preheat oven to 180 Celsius degree
2. Mix butter, parmesan cheese, garlic and parsley into herb butter.
3. Put the herb butter in the escargot shells, or just directly on escagots.
4. Bake for 15 minutes.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我煩躁 #濕熱 #水腫 #感冒 #經期
「whereas用法」的推薦目錄:
- 關於whereas用法 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
- 關於whereas用法 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於whereas用法 在 和Cindy學英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於whereas用法 在 Re: [單字] while的用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於whereas用法 在 全民學英文- 「while」與「whereas」用法幾乎一樣 - Facebook 的評價
- 關於whereas用法 在 Instead whereas用法 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於whereas用法 在 GMAT SC基礎:標準英文句子成分解析(完)子句脫節&while ... 的評價
whereas用法 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
whereas用法 在 和Cindy學英文 Facebook 的最讚貼文
來公布昨天題目的答案囉!
答案是: BACCB
詳解:
1. in temperate climate……, ______ in tropical regions…
可以看到這是兩個氣候區的「比較」 (溫帶氣候VS熱帶地區),所以用while, 也可以用whereas。While除了「當」的意思之外還有「比較」的用法~別忘了!
2. 流感發生在「人」的身上,所以選「人群、人口」populations
3. 「被感染」原本是 when they are infected, 不過主詞前面出現過了,在when的後面再次出現時可以省略,所以變成 when infected
這題選到A的人被我騙了~~呵呵呵(邪惡的老師)
因為人們是「被感染」被動態=be動詞+p.p= are infected
不會變成 being (主動態or正在被感染,不管哪一個都奇怪)
4. 這題有點小心機,要認識vaccination(施打疫苗)這個字才能選出prevent(預防),疫苗是用來「預防」疾病的
5. 單純的單字題,既然題目說了疫苗帶給人們的免疫力會隨著時間減弱,當然最好annual「每年」施打囉
還有哪裡不清楚嗎? 隨時舉手問我~
whereas用法 在 全民學英文- 「while」與「whereas」用法幾乎一樣 - Facebook 的推薦與評價
「while」與「whereas」用法幾乎一樣,但是彼此間還是有一點點的差異。而英文老師Aly 在《Papa Teach Me》上就揭開了兩者的這一點微小的差異,讓你在寫作與說話時, ... ... <看更多>
whereas用法 在 Instead whereas用法 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
想問大家136題instead和whereas怎麼判斷~用法為何~感謝- 英文,TOEIC,英語,多益. ... <看更多>
whereas用法 在 Re: [單字] while的用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
回你這篇文章 希望不會換我被打臉 哈 但我覺得你蠻可憐的 似乎你想問的問題大家回的
很少,反而是你原本沒有提問的問被大家放大 接著換你被大家打臉(怎麼感覺跟馬王之間
的過程有類似? 哈) 雖然我覺得你講的話不是沒有道理(事實上,某種程度上 我覺得你說
的 "意思上"相同 的講法 我個人覺得可以接受,因為我知道你想表達的是不管是用哪一種
語氣(有無強調都一樣的)其事實的本質並不會變,那就是這個人具有雙重身份,律師與醫
生,但不知怎麼很多人都不太懂你呢? 可能是你表達方式的不夠好再加上你的口氣有點差
,其實好好講就好,不需要口氣差,大家心平氣靜的把你想問的問題好好回答,不好嗎?
我的中文不夠好,英文更差 但是多少也是講了幾年的中/英文 在此提供一下我個人對你的
問題的看法 如果講的不好的話,請各位 "母語人士" (不管是中文的或英文的) 見諒。
首先你講的那個句子"He is a doctor while he is also a lawyer."
(你原句沒句點 我幫你補上)
這句話的出處你說是文法書
1.不知道 你可以說清楚是哪一本文法書嗎?如書名/作者/出板社/頁數 等
我個人是覺得這句話的also可能放在前面比較好
"He is also a doctor while he is a lawyer.
這是因為while子句是"Contrasting sentence"
變成"相對於律師的身份,他也具有醫生的身份"
這裡的while應該是"相對於/對比於"的意思,不是but/although的意思。
事實上,while的確是although的用法,不過根據字典(OALD)的講法,當although
解釋時,應放句首,但你的例句放的是句中。
這句話 我是覺得可以接受 (我只是對also的位置有點意見)
我想你對while的用法 可能有些誤解 所以才會讓你產生
while = but / although 的想法
雖然while 常見的用法中 的確有although的意思,但是並無but
的意思,且當although解時,應放句首
以下請參考OALD: while conj.
1 during the time that something is happening
Synonym: when
例1. We must have been burgled while we were asleep.
例2. Her parents died while she was still at school.
例3. While I was waiting at the bus stop, three buses went by in the opposite direction.
2 at the same time as something else is happening
例1. You can go swimming while I'm having lunch.
例2. shoes mended while you wait
2.與3.的用法似乎是大家打你臉的地方
不過這跟你想問的問題 應該是沒有相關的。
3 used to contrast two things
例1. While Tom's very good at science, his brother is absolutely hopeless.
例2. Some people work better to music while others do not.
4 (used at the beginning of a sentence) although; despite the fact that…
例1. While I am willing to help, I do not have much time available.
用法3.與4. 才是你想問的用法吧
請注意照字典例句的用法來看,
用法3.的while子句可放句首或句尾
但用法4.的while子句只能放句首。
且不管用法3.或4. while皆沒有but 的意思
5 (North England English) until
例1. I waited while six o'clock.
再看另一本字典的解釋
LODOE: while conj.
while1 S1 W1
1 during the time that something is happening:
例1. They arrived while we were having dinner.
例2. While she was asleep, thieves broke in and stole her handbag.
例3. She met Andy while working on a production of Carmen.
see usage note during
2 all the time that something is happening:
例1. Would you look after the children while I do the shopping?
2.與3.的用法跟OALD的1. 2.都一樣,是大家打你臉的地方
不過這跟你想問的問題 應該是沒有相關的。
3 used to emphasize the difference between two situations, activities etc:
例1. Schools in the north tend to be better equipped, while those in the south are relatively poor.
4 in spite of the fact that [= although]:
例1. While never a big eater, he did snack a lot.
例1. While there was no conclusive evidence, most people thought he was guilty.
用法3.與4. 才是你想問的用法吧
請注意照字典例句的用法來看,
用法3.的while子句可放句首或句尾
但朗文的例句只列1句放句尾的。
但用法4.的while子句只能放句首。
朗文沒有特別說明一定要放句首但給的兩個例句都是放句首
且不管是OALD還是LDOCE的用法3.或4. while皆沒有but 的意思
5 while I'm/you're etc at/about itspoken used to suggest that someone should do something at the same time that they do something else:
Print out what you've written, and while you're at it make a copy for me.
回到你問的問題:(不管你是否拼錯字(demrit)或是該字的用法適不適宜
(demerit字不好可以換別的字)
純粹就句型來講
I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
我想若是字典上的用法3. 來講,那文法上"應該"是對,while當用法3. 表"相對於/對比於"
且主詞相同, 省略主詞,把動詞改成Ving。
但重點來了, 習慣上這裡的主詞可不可以省? 文法上可以,但不代表真正在使用時會
省略,也許習慣上不省,這點可能要請母語人士來說明,就文法上來說是可以的,但
實際用法上我就不確定是不是可以省,要我的話,我乾脆不省,因為不省一定不會錯,
省了不一定對。(不對不是文法錯 是習慣上不省的情況)
不過 如同前面的priv大 所講的這句話的邏輯怪怪的
克服我的缺點 跟從他身上學到優點 之間的關聯性是啥?
沒有上下文的情況來講 這句子與句子的logical connection 很怪
如果你把from him 改成別的講法 應該好一點。不過文法句型上
應該是沒有太大問題。
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
本來當用法3.時,兩個句子就不需要一定要相反才行。 這個用法中,只是兩個句子/情況
拿來對比,並沒有說一定非要相反不可,你會覺得怪怪的是因為你認為兩個句子一定要
相反才可以,但原句卻沒有,所以你才覺得怪,但事實上這種用法中,兩個句子是不需要
一定非要相反不可的。
關於這一點 可參考Practical English Usage
P.139 15.2 balancing contrasting points
on the one hand (formal), on the other hand, while, whereas
These expressions are used to balance two facts or ideas that contrast,
but do not contradict each other.
例1. I like the mountains, while/whereas my wife prefers the seaside.
例2. While/Whereas some languages have 30 or more vowel sounds, others have
five or less.
你有問說
"他是醫師同時也是律師" 這句的"意思" 可否用while表達?
^^^^^^^^^^^
我覺得要看你想表達的目的來看 如果只是純粹想表達他具兩種身份
那你用and就好,如果是你想要拿他在醫生的身份下還有另一個身份是律師
那就用while,主要是看你是否想強調兩種身份的對比來決定。
你又有說:
用while寫出一句英文.其"意思"上表示"我"這個主體具有醫師的身分和律師的身分
^^^^^^^
所以既然while有but的意思
我是否可以用while來表示"他是醫師但他也是律師"?
如果可以 那當然""意思上""就可以用來表示"他是醫師同時他也是律師"
如果你認為while有but的意思 所以想用while代替but來使用的話
那是不可以的 因為while並無but的意思既然沒有but的意思 你又如何能用while
代替but呢? 請參考 上面的字典解釋
最後 希望我的回答 有解決你的問題
若是講的不好 請各位見諒
tucson
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言:
: 他是醫師同時也是律師
: (他是醫師"但"他也是律師)
: 可以用while
: He is a doctor while he is also a lawyer
: 故
: 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點
: (我可以從他身上學習到優點 "但" 改善我的缺點==>把while視為but 意思卻不通)
: (有網友說不行 但有美國鄉民反而認為第二句可以通==>使我更加混亂)
: I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
: (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通)
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言:
: 他是醫師同時也是律師
: (他是醫師"但"他也是律師)
: 可以用while
: He is a doctor while he is also a lawyer
: 故
: 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點
: (我可以從他身上學習到優點 "但" 改善我的缺點==>把while視為but 意思卻不通)
: (有網友說不行 但有美國鄉民反而認為第二句可以通==>使我更加混亂)
: I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
: (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通)
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言:
: 他是醫師同時也是律師
: (他是醫師"但"他也是律師)
: 可以用while
: He is a doctor while he is also a lawyer
: 故
: 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點
: (我可以從他身上學習到優點 "但" 改善我的缺點==>把while視為but 意思卻不通)
: (有網友說不行 但有美國鄉民反而認為第二句可以通==>使我更加混亂)
: I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
: (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通)
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言:
: 他是醫師同時也是律師
: (他是醫師"但"他也是律師)
: 可以用while
: He is a doctor while he is also a lawyer
: 故
: 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點
: (我可以從他身上學習到優點 "但" 改善我的缺點==>把while視為but 意思卻不通)
: (有網友說不行 但有美國鄉民反而認為第二句可以通==>使我更加混亂)
: I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
: (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通)
※ 引述《ogoSogo (帥哥)》之銘言:
: 他是醫師同時也是律師
: (他是醫師"但"他也是律師)
: 可以用while
: He is a doctor while he is also a lawyer
: 故
: 我可以從他身上學習到優點 "同時" 改善我的缺點
: (我可以從他身上學習到優點 "但" 改善我的缺點==>把while視為but 意思卻不通)
: (有網友說不行 但有美國鄉民反而認為第二句可以通==>使我更加混亂)
: I can learn merit from him while overcoming my demrit
: 請問這句這樣的while用法正確嗎
: 第二句我感覺怪怪的 因為兩子句的意思沒有相反 不知有沒有誤
: (用but或though都念不通 但第一句用but 和although還是念的通)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.44.242
※ 編輯: tucson 來自: 27.105.44.242 (10/06 01:39)
... <看更多>