這次會邀請【陶榮榕】主持人來參加我的直播
節目內容:(兩性話題)
直播時間:4月12日(一)17:00~19:00
直播地點:up直播:nv520438 (薰詩奈)直播間
歡迎大家來參加我們的直播節目呦!
以下是陶榮榕簡歷
…
學歷背景
南華大學生死學研究所諮商組
樹德科技大學人類性學研究所
東吳大學中文系
現任
樹德科技大學性教育推廣中心專聘講師
亞洲NGH催眠師協會理事
NGH催眠師
實習心理師
塔羅占卜師
講師資歷
雄獅集團內部講師
中華民國少數族群權益促進會活動講師
交通部觀光局紓困專案講師
擁有
美國NGH催眠師證照
中國二級心理諮詢師證照
精油諮商師認證
臼井聖火靈氣二階療癒師認證
中華民國中醫師檢考及格
其他資歷
雄獅集團欣傳媒副總編輯
金鐘獎最佳社區節目企劃製作主持人
社會建設獎最佳節目企劃製作主持人
卓越新聞獎最佳節目、主持入圍
22年台北正聲廣播電台記者、綜合節目製作、主持人
台北復興電台節目主持人
文化總會藝文活動主持人
行政院各部會公務人員行政革新演講冠軍
兩岸常用詞典編纂
雙溪文學撰述
雜誌編輯(聯合利華大中華地區刊物主編)
華語文教學
專長領域
性教育推廣、性諮詢、心理諮商、催眠諮商;
塔羅占卜、生命數字潛能開發、人際溝通與技巧;
節目企劃、製作、主持(教學);
活動企劃、主持;
大眾傳播技巧、新聞寫作、一般寫作(教學);
社會觀察、帶領團體工作坊。
#up直播
#薰詩奈主播
#陶榮榕
#直播節目
兩岸詞典 在 李怡 Facebook 的精選貼文
世道人生:胡言亂語(李怡)
中國外長王毅訪問歐洲五國,換來法國放棄使用華為,德國改變親中路線,歐盟開始考慮與美國結盟採取「圍中」政策。王毅其後在東盟峯會視訊會議上,批評美國軍機、軍艦頻繁進出南海攪亂整個區域秩序,換來主席國越南的外長表示:我們歡迎美國為東盟對維護南海的和平、穩定、發展所作的努力。接着,習近平參加中歐領導人視像會晤,歐盟輪值主席國德國總理默克爾、歐洲理事會主席米歇爾、歐盟委員會主席馮德萊恩提出香港、新疆的人權問題,習近平的回應是中方不接受人權「教師爺」,兩天後,馮德萊恩就在她的國情咨文中回應中共人權狀況,宣佈「馬上提出馬格尼茨基人權問責法提案」。香港被美國第一輪制裁和緊接第二輪制裁的高官與建制派,真係要「多得王毅、習帝唔少」。
甚麼是「教師爺」?他的出處是京劇傳統劇目《打漁殺家》的一個人物,是土豪莊主的拳腳教頭,也是欺壓漁民的打手。實際上不是習帝所指的那種角色。不過,以中國這一代掌權者的知識水準,不會有人知道了。
央視主播李紅報道台灣前立法院長王金平率團去大陸參加海峽論壇消息,打出標題是「兵凶戰危,這人前來求和」,台灣朝野譁然,國民黨主席江啟臣要求央視道歉,一貫霸道的央視怎會?收拾攤子,就讓李紅出來辯解說「求和」的意思是「尋求和平」,意思是促進兩岸溝通,又強調她純屬個人表述不代表官方。咁都得?翻遍所有漢語詞典,恐怕都找不到說「求和」是「尋求和平」的意思。國台辦發言人馬曉光又回應,「不要把主持人的個人言論無限放大。」但習近平不是曾經指令中國新聞工作者須「同黨中央保持高度一致」嗎?央視主持人在節目上說的話可以有不同黨中央保持一致的個人言論乎?
不過,中共從來處事都是只顧「權宜」而沒有一貫原則,因此言行總是前後矛盾。對新聞工作者發號施令,就要求「同中央保持一致」,到說錯話要解困時,就說是「個人言論」。幾天前,嗌交部發言人講到在海上抓捕的12名港人,說他們「企圖將香港從中國分裂出去」。但他們是去台灣,華大媽這樣說,不是正說明她才是企圖把台灣從中國分裂出去嗎?
中國的國際處境越來越不堪,除了非洲國家,幾乎同全世界撕破臉了。遠因是暴發戶財大氣粗和向全世界擴張勢力引起反彈,近因則同中共向全球展示霸凌香港直接有關,但若沒有中國從領袖到涉外高官的胡言亂語,也不會對「天下圍中」產生如此大的助攻效應。這當然同極權政治的只問權力、沒有是非原則有關,但觀諸中共國前幾代的領導人和外交官,即使在被孤立的5、60年代,也還像樣,說話有分寸,不至於像現在那樣幾乎每句話說出來都是反效果。
最近,習近平在抗擊新冠肺炎疫情表彰大會上讀一篇長稿又讀錯字,更抄襲去年反送中香港一位現已流亡海外的李珏熙為激勵群眾而創出的口號。這不是他個人的問題,而是整整一代領導層的問題。這一代領導層,在中國文革期間正值長知識的青春期,而文革是毀滅知識的年代。那時候的青少年,被認為最該學的與最擅長的就是罵人和打人,而且罵人也不懂得不帶髒話的含蓄技巧,完完全全就是粗鄙語言。
在今天,在中國高官的帶領下,自稱是中共國治下的中國人,很可能在外國人眼中被視為與文明漸行漸遠的族類。
兩岸詞典 在 おしゃれキリ教室 Facebook 的最佳貼文
【日本語、香港話?】
現代漢語裏面有一些被認為是日本與引入的漢語外來詞,其實源頭來自 #香港出版的中文書刊。
#周佳榮在《潮流兩岸—近代香港的人和事》一書之中提出這些詞語有部份最初還是來自 #香港出版的翻譯著作以及字典。
早期香港刊行的不同類型的出版物之中,以報刊、專著、課本和字典較受重視。具體地說, 1853年8月香港英華書院創辦的《#遐邇貫珍》是鴉片戰爭之後在華人社會出現的第一種中文報刊,受到 #日本幕末官員 和有識之士 #吉田松陰 的注意。
羅布存德編《#英華字典》於1866年至1869年出齊四冊,這套巨型的雙語辭書曾在日本得到極大推崇,更有人指出這本書對 #日本詞典中譯詞 的最初形成了決定性的作用。
可惜這本書 #在香港基本上不為人所知,在中國學界也鮮有人提及;日本學者確認有不少日本譯詞來自這本字典,給予很高的評價,#在日本與學界成為常識,但中國學者中留意者依然極少。
🛫Kiri出沒注意🛬
https://www.instagram.com/kirita/
https://www.kiri-san.com
《Kiri的東瀛文化觀察手帳》《日本一人旅》
支持本網營運:
Payme Link:https://payme.hsbc/kirisan
Paypal Link:https://paypal.me/wongkiri
兩岸詞典 在 為什麼這些字台灣人都這樣唸?!兩岸讀音的差異 - YouTube 的推薦與評價
為什麼這些字台灣人都這樣唸?! 兩岸 讀音的差異!#讀音#台灣#大陸. ... <看更多>
兩岸詞典 在 新資料集:《兩岸常用詞典》 · Issue #83 · g0v/moedict-webkit 的推薦與評價
http://www.gacc.org.tw/ 願意釋出兩岸常用詞典open data 供萌典整合應用。 有兩個資料集,一是同實異名詞表(574 筆): 追撞追尾通勤生走讀生連線聯機 ... ... <看更多>